བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡན་ལག་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཁོག་དབུབ་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་བུམ་བཟང་། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡན་ལག་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཁོག་དབུབ་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་བུམ་བཟང་། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡན་ལག་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཁོག་དབུབ་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
གུ་རུ་པདྨ་བུདྡྷ་ས་མཱ་ཛྙཱ་ཡ་ན་མཱ་མི། མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་རང་ཤར་འོད་ལྔའི་ཀློང་། །གདོད་ནས་བཞུགས་པ་དྭངས་མ་རིགས་བརྒྱའི་མགོན། །རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་གཞི། །གུ་རུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྙིང་དབུས་མཆོད། །གང་གི་སྒྲུབ་ཐབས་བྱེ་བ་བསམ་ཡས་ལས། །སྙིང་པོའི་ཡང་བཅུད་སྙིགས་འགྲོའི་དཔལ་ཤར་བ། །བར་ཆད་སེལ་དང་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ཡི། །སྒྲུབ་ཆེན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་འདིར་གསལ་བྱ། །དེའང་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང་མཇལ་ཞིང་ཚེ་གཅིག་ལ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་བདེ་བླག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་གཙོ་བོ་བླ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པར་ནན་ཏན་སྙིང་པོ་བྱ་དགོས་པ་ཡིན་ཞིང་། གངས་ཅན་ལྗོངས་སུ་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཀྱི་བླ་མའི་སྐལ་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཁོ་ན་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་ནི་འདི་ཉིད་ཀྱི་གཏེར་
གཞུང་ལས། ང་ཡི་ཐུགས་སྒྲུབ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བྱེ་བ་ས་ཡ་སྦས་པའི་ནང་ནས༔ སྐུ་གསུམ་རབ་འབྱམས་སུ་སྒྲུབ་པ་དང༔ རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་སུ་སྒྲུབ་པ་དང༔ ལྷག་པར་བར་ཆད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་དང༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་བླ་མ་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་དང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དང་བཅས་པ་འདི་དག་ནི༔ ད་ལྟ་དང་མ་འོངས་པའི་དུས་ན་ཡོངས་སུ་གྲགས་པའི་ང་ཡི་རྗེས་འཇུག་རྣམས་ཀྱིས་ལུགས་དེ་གཉིས་ཁོ་ན་གཙོ་བོ་བྱ་དགོས་ཤིང༔ བྱེད་པར་འགྱུར་ལ༔ དེ་དག་གང་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པ་གཅིག་གིས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་བསྒྲིགས་ཏེ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་གཞི་བཟུང་སྟེ༔ བསྙེན་པ་དང་ནི་ཉེ་བསྙེན་དང༔ སྒྲུབ་པ་དང་ནི་སྒྲུབ་ཆེན་གྱིས༔ རིག་འཛིན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ༔ ཅེས་
གསུངས་པ་ལྟར༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་གྱི་སྒོ་ནས་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ཡིན༔ ཞེས་པས་སྤྱིར་བསྟན་ཅིང་བྱེ་བྲག་དེ་རེ་རེའང་ནང་གསེས་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་བཞིས་བསྟན་པ་ནི་ཕལ་ཆེར་ངེས་རྫོགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་མཛད་པ་ལག་ལེན་དུ་ཐེབས་དཀའ་བས། དེང་སང་འདྲ་འབག་མོས་སློབ་ཙམ་བྱེད་པའི་ལག་ལེན་སྤྱི་དང་བསྟུན་ན། དབང་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པས་ཐུགས་སྒྲུབ་སོ་སོའི་གཞུང་བཞིན་དུས་རྟགས་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་གང་རུང་མཐར་སོན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཚོམ་བུ་ཚོགས་སུ་སྒྲུབ་པའི་ལས་རིམ་ལ་འཇུག་པ་ན། གནས་དུས་སྟོན་འཁོར་ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔས་སྒྲུབ་པའི་གཞི་གཟུང་བ་སྤྱི་ལྟར་ཚོགས་པར་བྱས་ནས། བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞིས་སྒྲུབ་པའི་གཞུང་བསྲང་བ་ལའང་། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་དང༔ ཉེ་བསྙེན༔ དངོས་གཞི་སྒྲུབ་པ༔ རྗེས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་མཐའ་རྒྱས་དང་བཅས་པའོ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
《上师意修两部分纲要如意宝瓶》丹尼雍仲林巴著。
《上师意修两部分纲要如意宝瓶》丹尼雍仲林巴著。
《上师意修两部分纲要如意宝瓶》
顶礼古鲁莲花佛萨玛扎（བུདྡྷ་ས་མཱ་ཛྙཱ་ཡ་ན་མཱ་མི，Buddha Samājñāya Namāmi，बुद्ध समाज्ञाय नमामि，బుద్ధ సమాజ్ఞాయ నమామి，佛陀僧伽礼敬，fo tuo seng qie li jing）。
不变不灭自现五光界，
本来安住清净百部尊，
无量坛城放射收摄基，
大乐上师供养心中央。
彼之修法千万亿无量，
精华之髓浊世众生辉，
除障成就悉地诸事业，
大修次第于此今显明。
又，与密咒金刚乘珍贵教法相遇，一生中轻易成就殊胜与共同悉地的方便之主要者，即是必须勤修上师意修之精要。雪域所生者的上师缘份，唯有诸佛集聚之莲花生大师。修持彼之方式，在其伏藏原文中说："我的意修无量亿万种秘藏中，有修为广大三身的，有修为广大三根本的，尤其是能除障碍的'意修遣除一切障碍'和能获得一切悉地的'上师悉地大海'以及'大乐如意宝'等，这些在现在和未来时期，我的所有追随者必须以这两种仪轨为主，并会这样做。任何一位瑜伽士为成就殊胜与共同悉地的条件，应当如此安排并修持。如经续中说：'以圆满为基础，依近修、近近修、正修和大修，成就持明殊胜悉地。'因此应当通过具足四支分的近修正行而入。"以上为总说，而具体每一项又以各自内部四支分说明，多以了义圆满方式所作，实践困难。如今若顺应仅为模仿信徒的一般实践，则已得灌顶并守护誓言者，依照各种意修的原文完成时相数量的任何一种近修后，修行者在团体中进行修持时，应以圆满五种殊胜（处所、时间、上师眷属、资具）作为修持基础而集会，然后通过四支分近修来修持正行。首先是近修，然后近近修，正行修持，最后是大修及广大结尾。


 དང་པོ་བསྙེན་པ་ལ༔ འགལ་རྐྱེན་སེལ་ཞིང་བསོད་ནམས་ཀྱི་དཔུང་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་སྦྱོང༔ སྒྲུབ་ཁང་གི་ཕྱོགས་བཞིར་མདོ་ཀློག་པ༔ མགྲོན་བཞི་ལ་གཏོར་མ་གཏོང་བ༔ སྦྱིན་བཏང་བྱ་བ་རྣམས་རྒྱས་བསྡུས་གང་ལྕོགས་སྔོན་དུ་བཏང༔ ཐོག་མར་སའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ལ་བཞི༔ དང་པོ་སློང་བ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གང་དུ་བཞེངས་པའི་ས་གཞི་བྱི་དོར་བྱས་པར་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཅིག་བཀོད༔ དེའི་མདུན་དུ་མཆོད་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་མཐེབ་རིལ་གྱིས་མཚན་པ་དང་གསེར་སྐྱེམས༔ མཐའ་སྐོར་དུ་བྱང་
ཤར་མཚམས་འཛིན་མེ་ཏོག་ནས་བརྩམ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་གཡས་སྐོར་བཤམ༔ སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་ཌཱ་དྲིལ་སོགས་ཉེར་སྤྱད་རྣམས་དང་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱི་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་ཚོགས་པར་བྱ། ཐམས་ཅད་གདན་ལ་འཁོད་ནས་ཚིག་བདུན་གྱིས་ཐོག་དྲངས། སྤྲོས་བྲལ་བདེ་ཆེན་སོགས་གསོལ་འདེབས། སོ་སོའི་བརྒྱུད་འདེབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལ་ཕྲིན་ལས་སྔོན་འགྲོ་དང་། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་ལས་བྱང་ལྟར་སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསོག་རྣམས་ལན་གསུམ་གསུམ་གཏང་། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ༔ གཏོར་མཆོད་རྣམས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས་ཆོས་ཉིད་དག་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་གཏོར་མ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་མཆོད་པ་འདོད་ཡོན་གྱི་སྤྲིན་ཕུང་ཟད་མི་ཤེས་པ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་བརླབས། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས་སའི་ལྷ་མོ་ཡུལ་བདག་དང་བཅས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་མདུན་དུ་ལྷགས་པར་བསམ་ལ༔ བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ བྷཱུ་
མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་མཆོད་གཏོར་ཕུལ་ལ་ཕྲིན་ལས་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་ཁྱད་པར་ཛམ་གླིང་གི༔ རིན་ཆེན་ས་ལ་མངའ་མཛད་པའི༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་དང༔ ས་བདག་རྒྱལ་བློན་འབངས་འཁོར་བཅས༔ གནས་དང་ཡུལ་གྱི་བདག་པོ་རྣམས༔ གངས་རི་ལུ་མ་སྐྱེད་མོའི་ཚལ༔ མཚོ་རྫིང་ལྟེང་ཀ་ཐམས་ཅད་ནས༔ ཞི་ཞིང་འདུན་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ༔ གནས་འདི་ཉིད་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གཙང་སྦྱར་འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔ་དང༔ མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་གསེར་སྐྱེམས་བཅས༔ ས་རིན་བཟང་པོ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྔོན་ཚེ་སྟོན་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ ས་འདིར་བདག་གིས་སྟོན་པ་ཡི༔ བཀའ་གསང་གཞུང་བཞིན་བསྒྲུབ་ལགས་ན༔ དེ་ཕྱིར་སྒྲུབ་པའི་ས་འདི་སྩོལ༔ མཐུན་རྐྱེན་དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་སྤེལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་གསོལ་བས། རིག་པ་འཛིན་པ་ཁྱོད་ས་གཞི་ཅི་བདེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་ཅིག་ཅེས་གནང་བ་བྱིན་ནས་རང་གནས་སུ་དགྱེས་བཞིན་གཤེགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་ཞིང་
འཇམ་རོལ་བཅས་གཏོར་མ་གསེར་སྐྱེམས་ཕྱིར་འབུལ༔ ཚོམ་བུ་དང་མཆོད་པ་བསྡུ། གཉིས་པ་ས་གཟུང་བ་ནི༔ སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་སོར་བརྒྱད་དར་དམར་གྱི་ཅོད་པན་དང་བཅས་པ་མདུན་དུ་བཀོད་ནས༔ རང་ཉིད་བླ་མ་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧྲཱིཿཡིག་མར་མེ་ལྟར་འབར་བ་འཕྲོས༔ ཕུར་བུ་ལ་ཐིམ་པས་དཔལ་རྟ་མགྲིན་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་པདྨའི་དབྱུག་ཐོ་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ་སྐུ་སྨད་ཕུར་བུའི་དབལ་ཅན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལན་བརྒྱ་རྩ་བཟླས་ནས་ས་གཞི་ལ་བཏབ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ ས་གཞི་ལ་ཁྱབ་པས༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདག་གི་དབང་དུ་འདུས་པར་བསམ་ལ༔ གསུམ་པ་སྦྱོང་བ་ནི༔ བདག་ཉིད་རིགས་འདུས་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
首先近修部分：为消除违缘并增长福德资粮，净化三门之障碍；在修法处四方诵读经文；向四类宾客献供食子；做各种能力范围内详略不等的布施等前行。
首先进行土地仪轨包含四步：第一，祈请：在将建立坛城之地面清扫后，摆放一束花；在其前放置以拇指环作标记的白色圆形食子和金饮；周围从东北方位开始，顺时针摆放持花和两种水等供品；在上师前放置金刚铃杵等法器以及修行者们需要的各种物品。大家坐于座垫上，首先念诵七句祈请文，"无戏大乐"等祈祷文。各自前行传承祈请，对于"意修遣除一切障碍"，先做事业前行；对于"如意宝"，依活动指南做皈依发心积累资粮，各念诵三遍。即刻观想自身变为大上师，以威光摄伏一切显现与存在。
对于食子供品等，以"རཾ་ཡཾ་ཁཾ（染养康，Ram Yam Kham，रम् यम् खम्，రమ్ యమ్ ఖమ్，染养康三字，ran yang kang）"清净。以"ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ（嗡娑巴哇，Om Svabhāva，ॐ स्वभाव，ఓం స్వభావ，嗡自性，om zi xing）"等法性清净咒语净化。从空性中观想食子为甘露本性，供品为无尽欲妙云团充满整个虚空界。以"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡阿吽，Om Ah Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూँ，嗡阿吽，om a hong）"加持。
从自心放射如铁钩般的光芒，刹那间召请土地女神与地方诸神至面前，观想："བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ（布米巴提萨巴日瓦拉班匝萨玛匝，Bhūmi Pati Sa Parivāra Vajra Samāja，भूमि पति स परिवार वज्र समाज，భూమి పతి స పరివార వజ్ర సమాజ，地主眷属金刚集会，di zhu yan shu jin gang ji hui）"；"བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ（布米巴提萨巴日巴拉布贝度贝阿洛给甘得内维迪亚夏达普匝吙，Bhūmi Pati Sa Parivāra Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedya Śabda Pūja Ho，भूमि पति स परिवार पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द पूज हो，భూమి పతి స పరివార పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవేద్య శబ్ద పూజ హో，地主眷属花香灯涂食声供养呼，di zhu yan shu hua xiang deng tu shi sheng gong yang hu）"；"བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི（布米巴提萨巴日巴拉伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻，Bhūmi Pati Sa Parivāra Idam Baliṃta Kha Kha Khāhi Khāhi，भूमि पति स परिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，భూమి పతి స పరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，地主眷属此食子食食食食，di zhu yan shu ci shi zi shi shi shi shi）"三遍供养食子后祈请事业：
"吽！三千世界尤其瞻部洲，执掌珍贵土地的土地女神持地和地主王臣眷属等，山冈森林游园，湖泊沼泽等地的一切地方主，请以和平欢喜之心，降临此处。洁净五妙欲，供奉食子金饮，请受此美好土地。如同往昔于佛陀面前所承诺宣誓，我将在此地依教奉行，故请赐予此修行地，增长顺缘吉祥，成就四种事业。"
祈请后观想："持明者啊，请随意受用此地。"赐予允许后欢喜返回各自住处，伴奏乐声将食子和金饮向外献供。收起花束和供品。
第二，持地：在前方摆放八指长的栴檀木钉，系以红绸带，观想自身为上师明现威光摄伏一切，从其心间放射如灯燃烧的"ཧྲཱིཿ（赫日，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，赫日种子字，he ri）"字，融入木钉中，木钉变为红色马头明王，手持莲花杵棒和颅盏，下半身呈金刚橛形。念诵"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达哈亚格日巴呼鲁呼鲁吽呸，Om Vajra Krodha Haya Grīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూँ ఫట్，嗡金刚忿怒马头呼鲁呼鲁吽呸，om jin gang fen nu ma tou hu lu hu lu hong pai）"百遍后，将木钉钉入地面。观想其放射光芒遍满大地，一切显现与存在皆归我所。
第三，清净：观想自身为总集诸部威光摄伏一切，从其心间[此处藏文未完]


 བདག་ཉིད་རིགས་འདུས་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་པས་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་དངོས་འཛིན་མ་དག་པའི་ཉེས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས་ཏེ་སྟོང་པར་སྦྱངས༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བླ་མའི་ཞིང་ཁམས༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣམ་རོལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ༔ འོག་མིན་པདྨ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོའི་སྣོད་བཅུད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གསལ་བའི་ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་པས༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་
བཟླ་ཞིང་ལག་གཡས་པའི་སོར་མོ་ལྔ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པར་བསམ་ལ་བསྐོར་ཞིང་རེག་པར་བྱའོ༔ བཞི་པ་སྲུང་བ་ནི༔ ཐོག་མར་སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་བགེགས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ཅིང་བཀའ་བསྒོ། གུ་གུལ་ཡུངས་ཐུན་དྲག་པོའི་ཚམ་རྔམ་དང་བཅས་རྒྱང་རིང་དུ་བསྐྲད། མཚམས་ཕུར་གདབ་པ་ནི༔ ལྕགས་སམ་དྲག་པོའི་ཤིང་གི་ཕུར་པ་བཅུ་ཁྲོ་བོ་བཅུའི་སྔགས་བྱང་ངམ་ཧཱུྃ་ཡིག་གིས་མཚན་པ་དང་ཡུངས་དཀར་གྱི་ཐུམ་པོ་གདགས་པ་མདུན་དུ་གོ་རིམ་མ་འཆོལ་བར་བཀོད། རང་ཉིད་རིགས་འདུས་བླ་མ་དྲག་པོ་ཧེ་རུ་ཀ་ཁྲོ་བོ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྤྲིན་འཕྲོ་བའི་སྐུར་གྱུར་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕོག་པས༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུར་འབར་བའི་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་རྣམས་སུ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་བཀུག་སྟེ་གདན་དུ་བྱས༔ སླར་ཡང་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུྃ་བཅུ་འཕྲོས༔ ཕུར་བུ་ལ་ཐིམ་པས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཅུ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་རྡོ་རྗེ་དང་དུང་ཁྲག་འཛིན་པ༔ སྐུ་སྨད་ཕུར་བུའི་དབལ་ཅན་མེ་ཕུང་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པས་ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་བཏབ་པར་བསམ་ལ་འབར་བའི་སྟངས་སྟབས་དང་བཅས་པས་གདབ་སྟེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ༔ གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པའི་མཐར་སྡེར་མོའི་སྔགས་ཀྱི་མཚོན་ཆ་གདགས་པ་འོག་མ་རྣམས་ལའང་རིགས་འགྲེ་ཤེས་པར་
བྱས་ཏེ། ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླ་ཞིང་ཤར་གྱི་ཤར་དུ་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཤར་དུ་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷོ་རུ་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནུབ་ཏུ་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ༔ ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱང་དུ་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲེ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱང་ཤར་དུ་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནུབ་བྱང་དུ་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྷོ་ནུབ་ཏུ་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ༔ ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཤར་ལྷོར་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ༔ སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནུབ་ཀྱི་ནུབ་ཏུ་གདབ། ཁྲོ་བོ་བཅུ་ལས་ཁྲོ་ཆུང་གི་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས༔ ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་གུར་ཁང་དུ་གྱུར་པར་བསམ༔ སྤྲོས་པ་བསྡུ་ན་ཕུར་པ་གཅིག་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་ལྟར་གསལ་བས་ཧཱུྃ་བཅུ་བཟླས་ཏེ་བྱང་ཤར་ཀྱི་གྲར་བཏབ་པས་ཀྱང་ཆོག་གོ། །དེ་རྣམས་ནི་ས་གཞི་རུང་བར་བྱ་བའི་ཆོ་
གའོ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
观想自身为总集诸部威光摄伏一切，从其心间放射"རཾ་ཡཾ་ཁཾ（染养康，Ram Yam Kham，रम् यम् खम्，రమ్ యమ్ ఖమ్，染养康三字，ran yang kang）"，焚烧、驱散、清洗器情世间对实体的执着不净之过患，清净为空性。从空性中，一切显现与存在皆为上师刹土，智慧游舞大乐本性，圆满无上莲网大界之器情世间，以专一禅定观想，念诵："ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ（嗡娑巴哇修达萨尔瓦达玛娑巴哇修多航，Oṃ Svabhāva Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'haṃ，ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం，嗡自性清净一切法自性清净我，om zi xing qing jing yi qie fa zi xing qing jing wo）"。同时观想右手五指为五股金刚杵，旋转并触摸地面。
第四，守护：首先依各自仪轨向魔鬼献食子并谕令；用古古尔、芥子、剧烈咒烟驱赶至远方。
插立界橛：准备十根铁制或猛木所制之钉，上有十忿怒尊咒文或标有"ཧཱུྃ（吽，Hūṃ，हूँ，హూँ，吽字，hong）"字，系以白芥子包，有序排列于前方。观想自身为总集上师忿怒黑鲁卡放射忿怒云的身相，从心间放射光芒照射一切器情世间，将显现存在转为十辐明燃之轮，各方位上下召请十方守护尊为座垫。再次从自心放射十个"ཧཱུྃ（吽，Hūṃ，हूँ，హూँ，吽字，hong）"字，融入木钉，变为十大忿怒尊，身色深蓝，手持金刚杵和血螺，下半身为锐利木钉形，火焰熊熊燃烧扰动，观想刺入十方障碍鬼之心间。以忿怒姿势插入木钉，念诵："ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ༔ གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达吽喀拉吽，嘎匝嘎匝吽呸，Oṃ Vajra Krodha Hūṃ Kāra Hūṃ Garja Garja Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध हूँ कार हूँ गर्ज गर्ज हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ హూం కార హూం గర్జ గర్జ హూం ఫట్，嗡金刚忿怒吽发声吽怒吼怒吼吽呸，om jin gang fen nu hong fa sheng hong nu hou nu hou hong pai）"。
后面加诵爪咒作为武器，随后也应当类推理解：
"ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡嘎嘎嘎达雅萨尔瓦杜叉那吽呸，吉拉雅吉拉雅萨尔瓦帕朋呸，吽吽吽班匝吉拉雅班匝达洛德阿匝帕雅提萨尔瓦比嘎南卡雅瓦卡吉达吉拉雅吽呸，Oṃ Gha Gha Ghātaya Sarva Duṣṭān Hūṃ Phaṭ Kīlaya Kīlaya Sarva Pāpaṃ Phaṭ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Vajra Kīlaya Vajra Dharod Ājñāpayati Sarva Vighnān Kāya Vāka Citta Kīlaya Hūṃ Phaṭ，ॐ घ घ घातय सर्व दुष्टान् हूँ फट् कीलय कीलय सर्व पापं फट् हूँ हूँ हूँ वज्र कीलय वज्र धरोद् आज्ञापयति सर्व विघ्नान् काय वाक चित्त कीलय हूँ फट्，ఓం ఘ ఘ ఘాతయ సర్వ దుష్టాన్ హూం ఫట్ కీలయ కీలయ సర్వ పాపం ఫట్ హూం హూం హూం వజ్ర కీలయ వజ్ర ధరోద్ ఆజ్ఞాపయతి సర్వ విఘ్నాన్ కాయ వాక చిత్త కీలయ హూం ఫట్，嗡嘎嘎杀灭一切恶者吽呸，钉入钉入一切罪业呸，吽吽吽金刚橛金刚持令命一切障碍身语意钉入吽呸，om ga ga sha mie yi qie e zhe hong pai, ding ru ding ru yi qie zui ye pai, hong hong hong jin gang jue jin gang chi ling ming yi qie zhang ai shen yu yi ding ru hong pai）"，将此插入东方之东。
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达比匝雅吽，哈那哈那吽呸，Oṃ Vajra Krodha Vijaya Hūṃ Hana Hana Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध विजय हूँ हन हन हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ హూం హన హన హూం ఫట్，嗡金刚忿怒胜利吽杀杀吽呸，om jin gang fen nu sheng li hong sha sha hong pai）"，插入东方。
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达雅曼达卡吽，巴匝巴匝吽呸，Oṃ Vajra Krodha Yamāntaka Hūṃ Paca Paca Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध यमान्तक हूँ पच पच हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ యమాంతక హూం పచ పచ హూం ఫట్，嗡金刚忿怒阎魔敌吽烧烧吽呸，om jin gang fen nu yan mo di hong shao shao hong pai）"，插入南方。
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达哈亚格日巴吽，呼鲁呼鲁吽呸，Oṃ Vajra Krodha Hayagrīva Hūṃ Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध हयग्रीव हूँ हुलु हुलु हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ హూం హులు హులు హూం ఫట్，嗡金刚忿怒马头吽呼鲁呼鲁吽呸，om jin gang fen nu ma tou hong hu lu hu lu hong pai）"，插入西方。
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ༔ ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达阿密达昆达里吽，钦达钦达吽呸，Oṃ Vajra Krodha Amṛta Kuṇḍalī Hūṃ Cchinda Cchinda Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध अमृत कुण्डली हूँ छिन्द छिन्द हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ అమృత కుణ్డలీ హూం ఛింద ఛింద హూం ఫట్，嗡金刚忿怒甘露绕吽斩斩吽呸，om jin gang fen nu gan lu rao hong zhan zhan hong pai）"，插入北方。
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲེ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达哲洛嘉比匝雅吽，宾达宾达吽呸，Oṃ Vajra Krodha Trailokya Vijaya Hūṃ Bhindha Bhindha Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध त्रैलोक्य विजय हूँ भिन्ध भिन्ध हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ త్రైలోక్య విజయ హూం భింధ భింధ హూం ఫట్，嗡金刚忿怒三界胜吽摧摧吽呸，om jin gang fen nu san jie sheng hong cui cui hong pai）"，插入东北方。
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达阿巴拉吉达吽，提叉提叉吽呸，Oṃ Vajra Krodha Aparājita Hūṃ Tiṣṭha Tiṣṭha Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध अपराजित हूँ तिष्ठ तिष्ठ हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ అపరాజిత హూం తిష్ఠ తిష్ఠ హూం ఫట్，嗡金刚忿怒无能胜吽住住吽呸，om jin gang fen nu wu neng sheng hong zhu zhu hong pai）"，插入西北方。
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达阿亚阿匝拉吽，班达班达吽呸，Oṃ Vajra Krodha Ārya Acala Hūṃ Bhandha Bhandha Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध आर्य अचल हूँ बन्ध बन्ध हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల హూం బన్ధ బన్ధ హూం ఫట్，嗡金刚忿怒圣不动吽缚缚吽呸，om jin gang fen nu sheng bu dong hong fu fu hong pai）"，插入西南方。
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ༔ ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达尼拉丹达吽，达哈达哈吽呸，Oṃ Vajra Krodha Nīla Daṇḍa Hūṃ Daha Daha Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध नील दण्ड हूँ दह दह हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ నీల దణ్డ హూం దహ దహ హూం ఫట్，嗡金刚忿怒青棒吽烧烧吽呸，om jin gang fen nu qing bang hong shao shao hong pai）"，插入东南方。
"ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ༔ སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达玛哈巴拉吽，波达波达吽呸，Oṃ Vajra Krodha Mahā Bala Hūṃ Sphoṭa Sphoṭa Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध महा बल हूँ स्फोट स्फोट हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ మహా బల హూం స్ఫోట స్ఫోట హూం ఫట్，嗡金刚忿怒大力吽爆爆吽呸，om jin gang fen nu da li hong bao bao hong pai）"，插入西方之西。
观想从十忿怒尊放射无量忿怒眷属，一切方向皆成金刚帐幕。若简略，则对一根木钉以上述禅定明观，念诵十个"ཧཱུྃ（吽，Hūṃ，हूँ，హూँ，吽字，hong）"字后插入东北角也可。
以上是令地基适用的仪轨。


 གཉིས་པ་བར་ཆད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་མི་འཕྲོག་པའི་མཚམས་གཅད་པ་ལ་གསུམ༔ དང་པོ་ཕྱིའི་མཚམས་གཅོད་པ་ནི༔ སྒྲུབ་ཁང་གི་ཕྱོགས་བཞིར་ཉེ་རིང་འཚམ་པར་ཐོ་བཞི་བརྩིགས་ཏེ་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་སྐུ་འམ་སྔགས་བྱང་བྲིས་པ་གཟུག །མདུན་དུ་སྟེགས་གཙང་མར་གཏོར་མ་དཀར་ཟླུམ་མཐེབ་རིལ་གྱིས་མཚན་པ་དང་། གཡོན་ཕྱོགས་ནས་བརྩམ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་བཅས་བཤམ། སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་རོལ་ཆས་ཐོགས་ལ་སེར་སྦྲེང་གི་ཚུལ་གྱིས་ཤར་གྱི་ཐོ་མདུན་དུ་འཁོད་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ བརྗོད་པས་སྦྱངས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔གིས་འདོད་ཡོན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དཔུང་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཐོ་ཕོ་བྲང་དུ་གསལ་བའི་ནང་དུ་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་པར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་སོ་སོའི་འཁོར་གཡོག་དམག་ཚོགས་དང་བཅས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་དྷྲིཥྚ་རཱཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཅུང་ཟད་བཟླ། སྔགས་མཐར། ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་རོལ་མོ་བྱ༔ བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ལྟར་རྒྱལ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང༔ ནང་ལྟར་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གསང་བ་རྣམ་པར་
སྣང་མཛད་དེ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ༔ བཀའ་གསང་གཞུང་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ལ༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། མེ་ཏོག་འཐོར་ལ། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་བཞུགས་བྱ༔ ལྷོའི་ཐོ་མདུན་དུ་འཁོད་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ་དཔུང་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཐོ་ཕོ་བྲང་དུ་གསལ་བའི་ནང་དུ་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་པར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ་སོ་སོའི་འཁོར་གཡོག་དམག་ཚོགས་དང་བཅས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་བི་རཱུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཅུང་ཟད་བཟླ། མཐར་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས༔ བསྟོད་པ། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ལྟར་རྒྱལ་ཆེན་འཕགས་སྐྱེས་པོ༔ ནང་ལྟར་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གསང་བ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ༔ བཀའ་གསང་གཞུང་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ལ༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཏིཥྛ་བཛྲ༔ ནུབ་ཀྱི་ཐོ་རྩར་འཁོད་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་དཔུང་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔
ཐོ་ཕོ་བྲང་དུ་གསལ་བའི་ནང་དུ་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་པར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་སོ་སོའི་འཁོར་གཡོག་དམག་ཚོགས་དང་བཅས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་བི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཅུང་ཟད་བཟླ། མཐར། ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས༔ བསྟོད་པ། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ལྟར་རྒྱལ་ཆེན་སྤྱན་མི་བཟང༔ ནང་ལྟར་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གསང་བ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ༔ བཀའ་གསང་གཞུང་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ལ༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཏིཥྛ་བཛྲ༔ བྱང་གི་ཐོ་རྩར་འཁོད་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་དཔུང་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཐོ་ཕོ་བྲང་དུ་གསལ་བའི་ནང་དུ་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་པར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་སོ་སོའི་འཁོར་གཡོག་དམག་ཚོགས་དང་བཅས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཅུང་ཟད་བཟླ། མཐར། ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ལྟར་རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ ནང་ལྟར་རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གསང་བ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ༔
སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ༔ བཀའ་གསང་གཞུང་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ལ༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
第二，防止障碍夺取成就之界限划定分三：首先，外界划定：在修法处四方适当距离处堆砌四塔，插立四大天王像或咒文标记。前方洁净台上摆放带拇指环标记的白色圆形食子，从左侧开始摆放两种水及五种供品。修行者们手持法器，以队列方式在东方塔前就位。念诵"རཾ་ཡཾ་ཁཾ（染养康，Ram Yam Kham，रम् यम् खम्，రమ్ యమ్ ఖమ్，染养康三字，ran yang kang）"清净。以"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡阿吽，Om Ah Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూँ，嗡阿吽，om a hong）"加持为妙欲供品。
作钩召手印，观想从自心发出光芒，迎请大天王持国天王及其军队："བཛྲ་ས་མཱ་ཛ（班匝萨玛匝，Vajra Samāja，वज्र समाज，వజ్ర సమాజ，金刚集会，jin gang ji hui）"。观想塔为宫殿，其中持国天王与其各自眷属随从军众不可分离地真实安住。念诵："ཨོཾ་དྷྲིཥྚ་རཱཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ（嗡德瑞希达拉希达雅娑哈，Om Dhriṣṭa Rāṣṭāya Svāhā，ॐ धृष्ट राष्टाय स्वाहा，ఓం ధృష్ట రాష్టాయ స్వాహా，嗡持国天王娑哈，om chi guo tian wang suo ha）"少许。
咒语结尾加："ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི（萨巴里瓦拉伊当巴林塔卡嘻，Sa Parivāra Idaṃ Bhaliṃta Khāhi，स परिवार इदं भलिंत खाहि，స పరివార ఇదం భలింత ఖాహి，与眷属此食子食之，yu yan shu ci shi zi shi zhi）"三遍供食子。用"ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ（嗡班匝普贝，Om Vajra Puṣpe，ॐ वज्र पुष्पे，ఓం వజ్ర పుష్పే，嗡金刚花，om jin gang hua）"等供养并奏乐。
赞颂："吽！外为大天王持国天，内为佛陀黑鲁卡，秘密为毗卢遮那佛，如同往昔誓愿般，依照秘密教法修持时，请阻断一切不净者。"
委托事业后散花，以"ཏིཥྛ་བཛྲ（提叉班匝，Tiṣṭha Vajra，तिष्ठ वज्र，తిష్ఠ వజ్ర，住金刚，zhu jin gang）"祈请安住。
来到南方塔前，念诵"རཾ་ཡཾ་ཁཾ"、"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ"。从自心放光迎请大天王增长天及其军队："བཛྲ་ས་མཱ་ཛ"。观想塔为宫殿，其中增长天王与其各自眷属随从军众不可分离地真实安住。念诵："ཨོཾ་བི་རཱུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ（嗡比鲁达卡雅娑哈，Om Virūḍhakāya Svāhā，ॐ विरूढकाय स्वाहा，ఓం విరూఢకాయ స్వాహా，嗡增长天王娑哈，om zeng zhang tian wang suo ha）"少许。
结尾："ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི"，"ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ"等。
赞颂："吽！外为大天王增长天，内为业黑鲁卡，秘密为不空成就佛，如同往昔誓愿般，依照秘密教法修持时，请阻断一切不净者。"
"ཏིཥྛ་བཛྲ"。
来到西方塔前，念诵"རཾ་ཡཾ་ཁཾ"、"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ"。从自心放光迎请大天王广目天及其军队："བཛྲ་ས་མཱ་ཛ"。观想塔为宫殿，其中广目天王与其各自眷属随从军众不可分离地真实安住。念诵："ཨོཾ་བི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ（嗡比鲁帕夏雅娑哈，Om Virūpākṣaya Svāhā，ॐ विरूपाक्षय स्वाहा，ఓం విరూపాక్షయ స్వాహా，嗡广目天王娑哈，om guang mu tian wang suo ha）"少许。
结尾："ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི"，"ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ"等。
赞颂："吽！外为大天王广目天，内为莲花黑鲁卡，秘密为无量光佛，如同往昔誓愿般，依照秘密教法修持时，请阻断一切不净者。"
"ཏིཥྛ་བཛྲ"。
来到北方塔前，念诵"རཾ་ཡཾ་ཁཾ"、"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ"。从自心放光迎请大天王多闻天及其军队："བཛྲ་ས་མཱ་ཛ"。观想塔为宫殿，其中多闻天王与其各自眷属随从军众不可分离地真实安住。念诵："ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ（嗡贝夏拉瓦那雅娑哈，Om Vaiśravaṇāya Svāhā，ॐ वैश्रवणाय स्वाहा，ఓం వైశ్రవణాయ స్వాహా，嗡多闻天王娑哈，om duo wen tian wang suo ha）"少许。
结尾："ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི"，"ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ"等。
"吽！外为大天王多闻天，内为宝生黑鲁卡，秘密为宝生佛，如同往昔誓愿般，依照秘密教法修持时，请阻断一切不净者。"


 བཀའ་གསང་གཞུང་བཞིན་སྒྲུབ་པ་ལ༔ མ་དག་པ་རྣམས་མཚམས་ཆོད་ཅིག༔ ཏིཥྛ་བཛྲ༔ ཞེས་བརྟན་བཞུགས་བྱའོ། །གཉིས་པ་བར་མཚམས་ལ་གཉིས་ལས༔ དམ་སྲི་མནན་པ་ནི༔ ར་སོག་གམ་དུག་ཤོག་ལ་དམ་སྲིའི་གཟུགས་བྱ་མགོ་ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བཅིངས་པ་སྙིང་གར་ཏྲི་མཐར་ཡ་མ་དམ་སྲི་གཾ་པ་རི་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན་ཅེས་བྲིས༔ དུག་ཁྲག་གིས་བྱུགས་པ་ལྕགས་སྣོད་དུ་བཀོད༔ གསེར་སྐྱེམས༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་ཞིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བརླབས་ལ། བླ་མ་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་གི་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ མཐུ་རྩལ་ནུས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་སྣང་སྲིད་དྲེགས་པའི་སྡེ༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་གི་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ མཐུ་རྩལ་ནུས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ འགོ་ཞིང་སྲུང་སྐྱོབ་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་དཔུང༔ གསེར་སྐྱེམས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་གི་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ མཐུ་རྩལ་ནུས་པའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་དཔང་དུ་གསོལ༔ སྒོ་འོག་ཏུ་དོང་གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་བྲུས་པའི་ནང་དུ་བཅུག༔ ན་མོ༔

以下是以下是藏文内容的简体中文翻译：
依照秘密教法修持时，请阻断一切不净者。"ཏིཥྛ་བཛྲ（提叉班匝，Tiṣṭha Vajra，तिष्ठ वज्र，తిష్ఠ వజ్ర，住金刚，zhu jin gang）"，如是祈请安住。
第二，中界限分两部分：首先，降伏誓约鬼：在山羊皮或毒纸上画誓约鬼形象，鸟头，四肢以铁链缚住，在其心间写"ཏྲི（提，Tri，त्रि，త్రి，提字，ti）"字，周围写"ཡ་མ་དམ་སྲི་གཾ་པ་རི་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན（雅玛丹西岗巴日萨当巴雅南，Yama Damsri Gaṃpari Satvaṃbhaya Nan，यम दमस्रि गंपरि सत्वंभय नन्，యమ దమస్రి గంపరి సత్వంభయ నన్，阎魔誓鬼全身制服，yan mo shi gui quan shen zhi fu）"。涂以毒血，置于铁器中。
金饮：用"རཾ་ཡཾ་ཁཾ（染养康，Ram Yam Kham，रम् यम् खम्，రమ్ యమ్ ఖమ్，染养康三字，ran yang kang）"净化，以"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡阿吽，Om Ah Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూँ，嗡阿吽，om a hong）"加持后祈请：
"上师三根本诸佛海众，请受此金饮甘露供养，为修持殊胜者我作证明担保，请生起威力能量之光辉。
金刚护法显有世间傲慢众，请受此金饮甘露供养，为修持殊胜者我作证明担保，请生起威力能量之光辉。
保护众生白方守护军，请受此金饮甘露供养，为修持殊胜者我作证明担保，请生起威力能量之光辉。"
如是请为证明。在门下挖一个三角形一肘深的坑，将其放入。南无！


 དཀོན་མཆོག་རིན་ཆེན་རྣམ་པ་གསུམ་
གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ རྡོ་རྗེ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང༔ བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་ཟབ་མོ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་གནོད་བྱེད་ཡ་མ་དཾ་སྲི་གཾ་པ་རི་ཨངྐུ་ཤཱ་ཛ༔ ཞེས་ཡང་ཡང་བརྗོད་པས་བསྟིམ༔ ལྕགས་སམ་དྲག་པོའི་ཤིང་གི་ཕུར་བུ་སོར་གསུམ་པར་དར་ནག་གི་ཅོད་པན་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་བྲིས་པ་གདགས་ཏེ༔ ཕུར་བུ་སྐད་ཅིག་གིས་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་མི་གཡོ་བ་སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་རལ་གྲི་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པའི་སྐུ་སྨད་ཕུར་བུའི་དབལ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་གཟི་བྱིན་འཕྲོ་བར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བརྒྱ་རྩ་སོགས་བཟླས་པས་བརླབས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་བགེགས༔ ཡ་མ་དམ་སྲི་ཞེས་བྱ་བ༔ རྒྱུ་ནི་དུག་གསུམ་ལས་བྱུང་ཞིང༔ རྐྱེན་ནི་རྣམ་རྟོག་འཁྲུལ་པས་སློང༔ དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་བགེགས་ཁྱོད་ནི༔ འདུལ་ཞིང་བསྒྲལ་བའི་དུས་ལ་བབས༔ ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་དབྱིངས་ལས་འབར་བའི་སྐུ༔ ཧཱུྃ་མཛད་ཁྲོ་བོ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ༔ ཐུགས་དམ་གནད་ནས་ད་བསྐུལ་གྱིས༔ གདུག་
པ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབས༔ གཏུམ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་མི་གཡོ་བ༔ དུར་ཁྲོད་བགེགས་འཇོམས་ཚོགས་ཀྱི་གཙོ༔ དམ་སྲི་དཔུང་བཅས་ཚར་གཅོད་ཕྱིར༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་ཤིང་ཕུར་བུ་དམ་སྲིའི་སྙིང་གར་གདབ་པས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་བརྒྱལ་བར་བསམ་ལ༔ ཧཱུྃ༔ ལས་ངན་དམ་སྲི་བདུད་ཀྱི་རིགས༔ མི་ལྡང་མནན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཚོན་ཆས་བསྒྲལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་དབྱེར་མེད་པའི༔ ཡུམ་ལྔའི་རང་བཞིན་འབྱུང་ལྔས་མནན༔ རི་རབ་ཆེན་པོའི་རྨང་དུ་སྐྱུར༔ རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཏིང་དུ་སྦ༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེའི་ལག་ཏུ་གཏད༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མ་སྐྱེས་བར༔ ནམ་ཡང་ལྡང་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཡ་མ་དམ་སྲི་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་མེ་རླུང་ས་ཆུ་རྒྱ་གྲམ་རང་འཐག་ལ་བྲིས་པའི་རི་རབ་གླིང་བཞི་སཙྪ་ཡེ་དྷརྨ་མེད་པ་ནག་པོ་དང་བཅས་པས་མནན༔ སྒྲུབ་པ་པོའི་གཙོ་བོ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པས་ལག་སྦྲེལ་ལ་བྲོ་ར་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་ཞིང༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ༔ གཏི་མུག་བདེ་གཤེགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ན༔ ཤིན་ཏུ་རྨོངས་པའི་སེམས་
ཅན་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཞི་བར་མཛད༔ ཞི་བར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ ཞི་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཧཱུྃ་བཞི་པའི་སྔགས་དང༔ ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཅེས་བརྗོད་ཅིང་བྲོ་བརྡུང་ངོ༔ དེ་བཞིན་དུ་ལྷོར་ཕྱོགས་པས་བྲོ་ར་གྲུ་བཞིར་བསྐོར་ལ༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ༔ ང་རྒྱལ་བདེ་གཤེགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ན༔ ཤིན་ཏུ་ཁེངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་རྒྱས་པར་མཛད༔ རྒྱས་པར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ རྒྱས་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སུམྦྷ་དང་བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས་བྲོ་ར་ཟླ་གམ་དུ་བསྐོར་ལ༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ༔ འདོད་ཆགས་བདེ་གཤེགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ན༔ ཤིན་ཏུ་ཆགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་དབང་དུ་མཛད༔ དབང་དུ་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ དབང་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
凭借三宝的真实语言，凭借三根本诸佛寂忿遍满的真实语言，凭借金刚护法众护卫听命行事海众的真实语言，依靠大真谛的威力，对妨碍深奥修持的害者，念诵："ཡ་མ་དཾ་སྲི་གཾ་པ་རི་ཨངྐུ་ཤཱ་ཛ（雅玛当西岗巴里安库沙匝，Yama Daṃsri Gaṃpari Aṅkuśāja，यम दंस्रि गंपरि अङ्कुशाज，యమ దంస్రి గంపరి అఙ్కుశాజ，阎魔誓鬼全身钩召，yan mo shi gui quan shen gou zhao）"，反复念诵使其融入。
在三指长的铁制或猛木木钉上，系以黑绸带，写上："ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达阿亚阿匝拉扎给当西班达班达吽呸，Oṃ Vajra Krodhā Ārya Acala Dagra Baggags Damsri Bandha Bandha Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोधा आर्य अचल दग्र बगेग्स् दमस्रि बन्ध बन्ध हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధా ఆర్య అచల దగ్ర బగేగ్స్ దమస్రి బన్ధ బన్ధ హూం ఫట్，嗡金刚忿怒圣不动敌障誓鬼缚缚吽呸，om jin gang fen nu sheng bu dong di zhang shi gui fu fu hong pai）"。
观想木钉刹那变为忿怒王不动尊，身色蓝黑，手持剑和绳索，下半身为炽燃的锐利木钉形，放射威光。念诵："ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达阿亚阿匝拉吽呸，Oṃ Vajra Krodha Ārya Acala Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध आर्य अचल हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల హూం ఫట్，嗡金刚忿怒圣不动吽呸，om jin gang fen nu sheng bu dong hong pai）"百遍等加持。
"吽吽！成就悉地的障碍魔，名为阎魔誓鬼者，因三毒而生起，缘妄念迷乱所引，你这成就障碍者，调伏超度时已至。
吽！本性法界燃烧身，吽声忿怒法之主，从誓言要处今唤醒，降伏凶恶时已至。猛烈忿怒王不动，尸林破障众之主，为断誓鬼及军队，请作木钉之事业。"
念诵："ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝卓达阿亚阿匝拉扎给当西班达班达吽呸，Oṃ Vajra Krodha Ārya Acala Dagra Baggags Damsri Bhandha Bhandha Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र क्रोध आर्य अचल दग्र बगेग्स् दमस्रि भन्ध भन्ध हूँ फट्，ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల దగ్ర బగేగ్స్ దమస్రి భన్ధ భన్ధ హూం ఫట్，嗡金刚忿怒圣不动敌障誓鬼缚缚吽呸，om jin gang fen nu sheng bu dong di zhang shi gui fu fu hong pai）"，同时将木钉钉入誓鬼心间，观想其昏厥于法性状态中。
"吽！恶业誓鬼魔类众，为使不起被镇压，以身语意武器超度，与五智无别之五佛母本性以五大镇压，投入须弥大山基，隐藏大海深处中，交付业力阎罗手，乃至未生菩提心，切勿任何时起来。"
念诵："ཡ་མ་དམ་སྲི་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན（雅玛当西萨当巴雅南，Yama Damsri Satvaṃbhaya Nan，यम दमस्रि सत्वंभय नन्，యమ దమస్రి సత్వంభయ నన్，阎魔誓鬼生畏镇压，yan mo shi gui sheng wei zhen ya）"，同时以画有火风地水十字自绞纹的须弥四洲及黑色"སཙྪ་ཡེ་དྷརྨ（萨查耶达玛，Sacchaye Dharma，सच्छये धर्म，సచ్ఛయే ధర్మ，真如法性，zhen ru fa xing）"字压之。
修行者主尊面东，手牵手围成圆形跳舞，念诵：
"吽！诸佛本性身，愚痴善逝众，遍满世界中，极度痴迷的众生们，以悲心力使寂静，无有不成寂静者，礼敬寂静尊。"
同时念诵四个"吽"字咒和"ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ（嗡香丁库如娑哈，Oṃ Śāntiṃ Kuru Svāhā，ॐ शान्तिं कुरु स्वाहा，ఓం శాన్తిం కురు స్వాహా，嗡作寂静娑哈，om zuo ji jing suo ha）"，边念边跳舞。
同样，面南围成方形跳舞，念诵：
"吽！诸佛本性身，我慢善逝众，遍满世界中，极度傲慢的众生们，以悲心力使增长，无有不得增长者，礼敬增长尊。"
念诵"སུམྦྷ（孙巴，Sumbha，सुम्भ，సుమ్భ，孙巴，sun ba）"和"བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ（布隆普斯丁库如嗡，Bhrūṃ Puṣṭiṃ Kuru Oṃ，भ्रूं पुष्टिं कुरु ओं，భ్రూం పుష్టిం కురు ఓం，布隆作增长嗡，bu long zuo zeng zhang om）"。
同样，面西围成半月形跳舞，念诵：
"吽！诸佛本性身，贪欲善逝众，遍满世界中，极度贪爱的众生们，以悲心力使降服，无有不被降服者，礼敬降服尊。"


 སུམྦྷ་དང་ཧྲཱིཿབཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ དེ་བཞིན་བྱང་དུ་ཕྱོགས་པས་བྲོ་ར་གྲུ་གསུམ་དུ་བསྐོར་ལ༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ༔ ཞེ་སྡང་བདེ་གཤེགས་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ན༔ ཤིན་ཏུ་གཏུམ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་བརླག་པར་མཛད༔ བརླག་པར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ བརླག་མཛད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སུམྦྷ་དང་ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་རྡོ་རྗེའི་བྲོས་རྒྱས་གདབ་པས་ནམ་ཡང་འདའ་བ་མེད་པར་བསམ༔ བསྡུ་ན་ཧཱུྃ་བཞི་པའི་གླུ་བླངས་ཤིང་སྟངས་སྟབས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པ་ཙམ་གྱིས་
འཐུས་སོ། །སྒོ་བྱང་གདགས་པ་ནི༔ ར་སོག་གཡས་པར་གཤིན་རྗེའི་སྐུ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་དང༔ དར་ནག་པོ་ལ་སྔགས་བྱང་བྲིས་པ་དྲག་ཤིང་གི་ཕུར་བུ་སོར་བརྒྱད་པ་རྣམས་སྒོ་དྲུང་དུ་གདགས༔ དམར་གཏོར་མཐེབ་རིལ་ཅན་དང་མཆོད་པ་བཤམས་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་སོགས༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གཤིན་རྗེ་མཐིང་ནག་ཐོད་དབྱུག་དང་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ་གཅེར་བུ་རྒྱན་མེད་ཆུ་གླང་གི་གདན་ལ་འགྱིང་ཞིང་པད་ཉི་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཕུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པ༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཡ་མ་རཱ་ཛཿཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང་། སྔགས་ཤམ་དུ། ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ བཏགས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་གཉིས་བསྒྲུབ་པས༔ བསྒྲུབས་པའི་འབྲས་བུ་མཆིས་ཀྱི་བར༔ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཆོས་རྒྱལ་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆོས་རྗེའི་བཀའ་བསྩལ་ལྟར༔ དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་པའི་ཉམས་ལེན་བདུད༔ ལྷ་དང་
འབྱུང་པོ་སྲིན་པོ་གང༔ ཁྱེད་ཀྱི་འཁོར་དང་གཡོག་ལགས་པས༔ རྣམ་པར་སྨིན་པའི་ཆོས་ཤོད་ལ༔ ས་འདི་ཡན་ཆད་མ་གཏང་ཞིག༔ གསང་བ་མཆོག་གི་ཕོ་བྲང་ཆེའི༔ སྒོ་སྲུངས་གཡར་དམ་ཐུབ་པར་མཛོད༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞེས་པས་བརྟན་པར་བྱའོ། །དམ་བཅའ་བ་མཚོན་པའི་སླད་དུ༔ སྒོ་གོང་དུ་བདག་ཅག་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྒོ་འདི་ལས་ཕྱིར་མི་འདའོ༔ ཞེས་བྲིས་པའི་བྱང་བུ་གདགས༔ སྒོའི་ནང་དུ་དམ་སྲིའི་ལིང་ག་བྲིས་པའི་སྙིང་གར་ཕུར་པ་བཏབ་པ་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ་ཐེམ་འོག་ཏུ་བཞག༔ སྒོ་འདི་ཡན་ཆད་འབྱུང་པོ་སུའང་མ་འདའ་ཞིག༔ ཅེས་བྲིས་པའི་དར་ནག་གི་ཅོད་པཎ་དང་བཅས་པའི་ཕུར་བུའང་སྒོ་སྐྱེས་ལ་གཟེར་རོ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
念诵"སུམྦྷ（孙巴，Sumbha，सुम्भ，సుమ్భ，孙巴，sun ba）"和"ཧྲཱིཿབཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ（赫日巴向库如吙，Hrīḥ Bā Śaṃ Kuru Ho，ह्रीः बा शं कुरु हो，హ్రీః బా శం కురు హో，赫日作降伏吙，he ri zuo jiang fu ho）"。
同样，面北围成三角形跳舞，念诵：
"吽！诸佛本性身，嗔怒善逝众，遍满世界中，极度暴烈的众生们，以悲心力使摧毁，无有不被摧毁者，礼敬摧毁尊。"
念诵"སུམྦྷ（孙巴，Sumbha，सुम्भ，సుమ్భ，孙巴，sun ba）"和"ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ（吽玛拉雅呸，Hūṃ Māraya Phaṭ，हूँ मारय फट्，హూం మారయ ఫట్，吽杀呸，hong sha pai）"。以金刚舞盖印，观想永远不会越过界限。
简略则唱四吽之歌并做手印盖印即可。
安门标：在山羊皮右侧画阎罗像如下所示，在黑色丝绸上写咒文，系于八指长的猛木木钉上，挂于门前。摆放带拇指环的红食子和供品，以"རཾ་ཡཾ་ཁཾ（染养康，Ram Yam Kham，रम् यम् खम्，రమ్ యమ్ ఖమ్，染养康三字，ran yang kang）"和"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡阿吽，Om Ah Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，om a hong）"三遍加持。
念诵"ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ（嗡娑巴哇，Om Svabhāva，ॐ स्वाभाव，ఓం స్వాభావ，嗡自性，om zi xing）"等。从空性中观想前方虚空中有深蓝色阎罗，手持颅杖和轮，裸体无饰，威立于水牛座上，莲花日轮和智慧火焰燃烧中央安住。
"བཛྲ་ས་མཱ་ཛ（班匝萨玛匝，Vajra Samāja，वज्र समाज，వజ్ర సమాజ，金刚**，jin gang ji hui）"，迎请智慧尊，"ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ（匝吽邦吙，Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，जः हूँ बं हो，జః హూం బం హో，匝吽邦吙，za hong bang ho）"，融为不二。
"ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ（嗡班匝普贝度贝阿洛给甘得内维迪亚夏达普匝吙，Om Vajra Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedya Śabda Pūja Ho，ॐ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द पूज हो，ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవేద్య శబ్ద పూజ హో，嗡金刚花香灯涂食声供养吙，om jin gang hua xiang deng tu shi sheng gong yang ho）"。
"ཨོཾ་ཀརྨ་ཡ་མ་རཱ་ཛཿཧཱུྃ་ཕཊ（嗡卡尔玛雅玛拉匝吽呸，Om Karma Yamarājaḥ Hūṃ Phaṭ，ॐ कर्म यमराजः हूँ फट्，ఓం కర్మ యమరాజః హూం ఫట్，嗡业阎罗王吽呸，om ye yan luo wang hong pai）"，如是念诵激发心续。
在咒语下方加上："ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བྷ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི（萨巴里瓦拉伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻，Sa Parivāra Idaṃ Bhaliṃta Kha Kha Khāhi Khāhi，स परिवार इदं भलिंत ख ख खाहि खाहि，స పరివార ఇదం భలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，与眷属此食子食食食食，yu yan shu ci shi zi shi shi shi shi）"，三遍供养食子。
"吽！于此殊胜秘密坛城，我等瑜伽行者及眷属，修持二种悉地，乃至获得修持果实间，对业力阎罗法王，依照胜者法王所命，夺取悉地之修行魔，天神精灵及罗刹等，乃是你的眷属和仆从，请宣说业报因果法，勿使通过此地界，殊胜秘密大宫殿，请做门卫并持守誓言。萨玛雅萨当（ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，Samaya Satvaṃ，समय सत्वं，సమయ సత్వం，誓言众生，shi yan zhong sheng）"，如是令其安住。
为象征约定，在门上方贴上我等修行者在未获得悉地之前不从此门外出的标签。在门内放置画有誓鬼形象并在其心间钉入木钉的容器，置于门槛下方。挂上"此门以上精灵谁也不可通过"字样，并系有黑丝绸缨带的木钉也钉在门楣上。


 གསུམ་པ་གསང་མཚམས་ལ་མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་ཆོག་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བའི་གཞིར་མ་ཏྲཾ་གི་གཟུགས་བརྙན་མགོ་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བསྟན་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག༔ སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་དྲག་པོའི་ཆས་སུ་ཞུགས་ལ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ༔ རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་བླ་མ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ༔ ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་དང༔ རྟེན་འབྲེལ་ཡེ་ཤེས་རོལ་རྩལ་ལས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཅིར་ཡང་ཤར༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ བྱིན་རླབས་མཐུ་ནུས་བདེན་པ་ཡིས༔ ངོ་བོ་དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་པའི་
བགེགས༔ རྣམ་པ་མ་ཏྲཾ་གཟུགས་བརྙན་ཏེ༔ སྟོང་ཁམས་ཁྱབ་པའི་བདུད་རིགས་རྣམས༔ མ་རིག་ཉོན་མོངས་ལས་བྱུང་བའི༔ རུ་དྲའི་ཕུང་པོ་འདི་ལ་ཁུག༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛ༔ ཞེས་བཀུག་སྟེ་གཟུགས་ལ་བསྟིམ༔ སློབ་དཔོན་གྱི་ཞབས་འདོར་ཐབས་གཡས་འོག་ཏུ་མནན་པར་བསམ་ལ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཏུ་བལྟ་བའི་རུ་དྲ་འདིས༔ སྔོན་ཡང་སྒྲུབ་པ་ཀུན་ལ་སྒྲིབ༔ ད་ཡང་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་བགེགས༔ ཁུངས་དང་རྫས་བཅས་གང་ལས་བྱུང༔ ཁུངས་དང་རྫས་བཅས་བདག་ལས་བྱུང༔ བདག་མེད་རྟོགས་པས་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ སྔོན་ཚེ་རང་བྱུང་ཧེ་རུ་ཀས༔ གསང་བ་མཆོག་གི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ བདག་ཏུ་བལྟ་བའི་རུ་དྲ་ནི༔ མགོ་བོ་ལྷོ་ནུབ་རྐང་བྱང་ཤར༔ བྱས་ཏེ་དཔལ་གྱི་ཞབས་འོག་མནན༔ ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་མཚོན་ཆ་ཡིས༔ བསྒྲལ་ཏེ་དུར་ཁྲོད་ཕོ་བྲང་བྱས༔ དཔལ་ཆེན་འབར་བའི་ཏིང་འཛིན་དང༔ རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གཟིར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་མཚོན་རྣོན་པོས༔ དུག་གསུམ་རུ་དྲ་དབྱིངས་སུ་བསྟིམ༔ དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་བའི༔ འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཆེན་པོ་གྲུབ༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཕཊ༔ མ་ཏྲཾ་ག་རུ་དྲ་ཕཊ༔ མ་ཏྲཾ་ཀ་རུ་དྲ་ཕཊ༔
སྐུ་གསུམ་རང་བཞིན་ཁ་ཊྭཱཾ་ཀ་རྩེ་གསུམ་སྙིང་གར་བསྣུན་པས༔ མ་ཏྲཾ་གི་ཕུང་པོ་ཁྲོལ་གྱིས་ཞིག༔ བདག་ཏུ་ལྟ་བའི་རྣམ་ཤེས་ཏྲི་ནག་པོའི་རྣམ་པར་གནས་པ་བདག་མེད་ལྟ་བའི་སྟོང་ཉིད་ཨ་དཀར་པོའི་རང་བཞིན་དུ་གནས་གྱུར་ཏེ་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་རལ་གྲིས་ལྷུ་ཕྲལ་ཞིང༔ མགོ་བོ་ལྷོ་ནུབ༔ སྙིང་ནུབ༔ ལག་གཡོན་ནུབ་བྱང༔ རྐང་གཡོན་བྱང༔ མཚན་མ་བྱང་ཤར༔ རྐང་གཡས་ཤར༔ ལག་གཡས་ཤར་ལྷོ༔ གློ་བ་ལྷོ༔ ཁོག་པ་དབུས་སུ་བཞག་ལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་སྲིན་ལག་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལ་སྦྲེལ་ཞིང༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་པ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ མ་བཅོས་ངང་དུ་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ གཏི་མུག་རུ་དྲ་ཐལ་བར་བརླག༔ འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ངང་ཉིད་དུ༔ སྣང་སྟོང་འཛིན་མེད་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཞེ་སྡང་རུ་དྲ་ཐལ་བར་བརླག༔ གསལ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ ཐམས་ཅད་མཉམ་པའི་དབྱིངས་ཉིད་དུ༔ གསལ་སྟོང་ཞེན་མེད་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ང་རྒྱལ་རུ་དྲ་ཐལ་བར་བརླག༔ ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ སོ་སོར་རྟོགས་པའི་དབྱིངས་ཉིད་དུ༔ མ་འདྲེས་ཡོངས་རྫོགས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ འདོད་ཆགས་རུ་དྲ་ཐལ་བར་བརླག༔
བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ བྱ་བ་གྲུབ་པའི་དབྱིངས་ཉིད་དུ༔ རིག་པ་ཟང་ཐལ་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཕྲག་དོག་རུ་དྲ་ཐལ་བར་བརླག༔ ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ ཞེས་བྲོ་རྒྱས་པར་བརྡུང་བའམ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཁོ་ནས་ཀྱང་ཆོག༔ རུ་དྲའི་སྲོག་གི་སྒོར་ཞུགས༔ བདག་ཏུ་བལྟ་བའི་དྲེགས་པ་བཅོམ༔ ཕུང་པོ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བསམ༔ ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཔུང་མགོར་བསྣོལ་ཞིང་དཔལ་ཆེན་པོའི་འགྱིང་བག་དང་བཅས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ ཧ་ཧ་ཧ་ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ༔ ཅེས་བརྗོད་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞི་ལ་བསྐོར་རོ༔ ༈ གཉིས་པ་ཉེ་བར་བསྙེན་པའི་ཡན་ལག་ལ་ལྔ༔ སྟ་གོན༔ དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་པ༔ བསྲེ་བསྣན༔ མངའ་གསོལ༔ བྱིན་དབབ་པའོ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
第三，密界限的玛倩超度仪轨：在建立坛城的基础上，将玛倩的形象头朝西南，仰卧放置。修行者们着忿怒装束，观想："མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ（玛哈古如西日嘿如扩杭，Mahā Guru Śrī Heruko'haṃ，महा गुरु श्री हेरुकोऽहं，మహా గురు శ్రీ హేరుకోఽహం，大上师吉祥黑鲁嘎我，da shang shi ji xiang hei lu ka wo）"，自身刹那变为上师大吉祥最胜黑鲁嘎身。
结铁钩手印，念诵："吽！从法性清净和缘起智慧的游舞力中，显现为各种坛城众神。以上师三根本神众的加持威力真谛，本质夺取成就的障碍，形相玛倩形象，遍布千界的魔类众，从无明烦恼而生的鲁札聚集于此身中。"
"མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛ（玛倩如札阿卡沙雅匝，Matra Rudra Ākarṣaya Ja，मत्रं रुद्र आकर्षय ज，మత్రం రుద్ర ఆకర్షయ జ，玛倩鲁札召请，ma chen lu zha zhao qing）"，如是召请融入形象中。观想上师右足踩住："吽！此执我见的鲁札，往昔妨碍一切修行，现今亦为修行的违缘障碍。根源及物质从何而来？根源及物质皆从我生，以证悟无我而超度入法界。昔日自生黑鲁嘎，于殊胜秘密尸林中，对于执我见的鲁札，头朝西南脚朝东北，置于吉祥足下镇压，以智慧燃烧武器，超度为尸林宫殿。以大吉祥燃烧禅定，以游舞姿势极力摧伏，以身语意锐利武器，三毒鲁札融入法界，从法界中智慧自显，形成燃烧大宫殿。"
"མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ཕཊ（玛倩如札呸，Matra Rudra Phaṭ，मत्रं रुद्र फट्，మత్రం రుద్ర ఫట్，玛倩鲁札呸，ma chen lu zha pai）"
"མ་ཏྲཾ་ག་རུ་དྲ་ཕཊ（玛倩嘎如札呸，Matra Ga Rudra Phaṭ，मत्रं ग रुद्र फट्，మత్రం గ రుద్ర ఫట్，玛倩嘎鲁札呸，ma chen ga lu zha pai）"
"མ་ཏྲཾ་ཀ་རུ་དྲ་ཕཊ（玛倩卡如札呸，Matra Ka Rudra Phaṭ，मत्रं क रुद्र फट्，మత్రం క రుద్ర ఫట్，玛倩卡鲁札呸，ma chen ka lu zha pai）"
以三身本性的三叉嘎嚓嘎杖刺入心脏，玛倩身体轰然崩溃。执我见的意识以黑色"ཏྲི（提，Tri，त्रि，త్రి，提字，ti）"字的形式存在，转变为无我见空性白色"ཨ（阿，A，अ，అ，阿字，a）"字的本性，融入自己的心间。以智慧本性的宝剑肢解其身：头置西南，心脏置西，左手置西北，左腿置北，生殖器置东北，右腿置东，右手置东南，肺脏置南，躯干置中央。
修行者们手指互相缠绕，念诵："吽！空性即法界，于无造作中跳舞，愚痴鲁札化为尘，融入大光明中。于镜像智慧中，以显空无执跳舞，嗔怒鲁札化为尘，融入大明朗中。于一切平等法界中，以明空无著跳舞，傲慢鲁札化为尘，融入无偏颇界中。于各别了知法界中，以无混全圆跳舞，贪欲鲁札化为尘，融入大乐中。于事业成就法界中，以觉性澄明跳舞，嫉妒鲁札化为尘，融入大任运中。"
如是广跳舞，或仅念诵："ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ（吽吽吽吽，Hūṃ Hūṃ Hūṃ Hūṃ，हूँ हूँ हूँ हूँ，హూం హూం హూం హూం，吽吽吽吽，hong hong hong hong）"，以金刚步围绕也可。
"进入鲁札命门，摧毁执我见的傲慢，身躯自然成为尸林大宫殿。"双手金刚拳交叉于肩头，以大吉祥威严姿势，念诵："ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ ཧ་ཧ་ཧ་ ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ（吽吽吽 哈哈哈 呸呸呸，Hūṃ Hūṃ Hūṃ Ha Ha Ha Phaṭ Phaṭ Phaṭ，हूँ हूँ हूँ ह ह ह फट् फट् फट्，హూం హూం హూం హ హ హ ఫట్ ఫట్ ఫట్，吽吽吽 哈哈哈 呸呸呸，hong hong hong ha ha ha pai pai pai）"，绕坛城基础一周。
第二，近修支分五：预备、建立坛城、混合添加、授权、降赐加持。


 དང་པོ་སྟ་གོན་ལ་བཞི༔ ལྷ༔ བུམ་པ༔ ཡོ་བྱད༔ སློབ་མ་ལྟ་གོན་དུ་བྱ་བའོ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
首先，预备仪式分四：神、宝瓶、供具、弟子的预备仪式。
;


 དང་པོ་ལྷ་ལ་སྙན་གསན་འབེབ་པ་སྟེ༔ ཆག་ཆག་གདབ་པ་ནི༔ ཀ་པཱ་ལར་ཆང་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་སྦྱར་བ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་པའི་ཐིག་ལེར་གྱུར་པར་བསམ་ལ་གཡས་སྐོར་དུ་ཆག་ཆག་གདབ་ཅིང༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་ཕོ་བྲང་འདིར༔ སྙིང་པོ་དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་
པའི་ཕྱིར༔ དངོས་གྲུབ་འཛིན་པའི་བདུད་རྩི་ཆེན་པོ་ལྔས༔ གཉིས་མེད་ཡུམ་ལྔའི་དབྱིངས་སུ་ཆག་ཆག་གདབ༔ མི་འདའ་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་པའི་གནས༔ འོག་མིན་བཀོད་པ་ཆེན་པོའི་ཞིང་དུ་གྱུར༔ པཉྩ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་ཁྱེམ་མེད་པར་བྱུག༔ ཐིག་གདབ་པ་ནི༔ སློབ་དཔོན་ནུབ་དང་རིག་མ་ཤར་དུ་འཁོད༔ ཚོན་སྣ་བསྒྲིལ་པའི་ཐིག་སྐུད་འདུ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཡབ་ཡུམ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་པདྨ་བཛྲ་རྩལ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྷཱ་ཀི་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་སྐུར་གྱུར་པའི་གནས་ལྔར་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེ་དྭངས་མར་འཁྲིགས་པའི་ཀློང་དུ་རིགས་ཀྱི་ཡབ་ལྔ་དང་ཡུམ་ལྔ་གཟི་བྱིན་ལམ་མེར་གསལ་བ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་བདེ་བའི་སྒྲས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སད་ཅིང༔ དེ་འདྲ་བའི་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན་གྱིས་ས་གཞི་ལ་བྲིས་པར་བསམ་ལ༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་མཉམ་སྦྱོར་བའི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲོས༔ ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ནམ་མཁའ་གང་བར་སད༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་ཡུམ་གྱི་ས་གཞི་ལ༔ སྒྲུབ་པའི་ལྷ་ཚོགས་བཞུགས་གནས་ལྷུན་གྱིས་
གྲུབ༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་འབྱམས་ཀླས་གྱུར༔ བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་བརྗོད་བཞིན་དུ་བསྐོར་ཕྱོགས་མ་འཁྲུལ་བས་ཐོག་མར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐིག་ནམ་མཁའ་ལ་གདབ༔ ཧཱུྃ༔ གླུར་བླངས་བཞིན་དུ་ལས་ཀྱི་ཐིག་ས་ལ་གདབ་ཅིང༔ ཐུགས་སྒྲུབ་སོ་སོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཐུན་པར་ཆ་དབྱེ། གཙོ་བོའི་ལྷ་གནས་སུ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་གྲུ་བཞི་དང་། འཁོར་གྱི་གནས་རྣམས་སུ་ཟླུམ་པོར་བཀོད། མེ་ཏོག་སིལ་མའི་ཚོམ་བུ་སོ་སོའི་ལྷ་སྔགས་ཀྱི་མཐར༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྤུངས༔ དེའང་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལ་སོ་སོའི་སྔགས་བྱང་ཛཔ྄་བསྐུལ་ལྟར་དང་། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་སྤྱི་སྔགས་བཛྲ་གུ་རུ་དང་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལྷ་གྲངས་བྱས་པས་ཀྱང་འཐུས། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཉེར་སྤྱོད་བཅས་བཤམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་སྙིང་པོའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་མི་ཁྱབ༔ འཕེལ་འགྲིབ་བྲལ་བ་དབྱིངས་ཀྱི་རྒྱན་དུ་རྫོགས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཚོམ་བུ་རྣམས་དྲིའི་ཆུས་བསང་། རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་བ་སོགས་ཀྱིས་སྦྱང༔ བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གཞིར༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་དབུས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་མཚན་ཉིད་
རྫོགས༔ ལྟེ་བར་སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་སོགས་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོའི་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་བསྟོད་པའི་བར་ཚང་བར་གཏང༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་གཞིར༔ བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་རིན་ཆེན་གཞལ་མེད་ཁང༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་བརྒྱན༔ སོགས་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་བསྟོད་པའི་བར་གཏང་། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ལངས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཞིང་བཏུད་དེ༔ ཧོ༔ ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུར་དག་པ་ལ༔ མ་རིག་དབང་གིས་སྒྲོ་དང་སྐུར་བཏབ་སྟེ༔ བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་སོ་སོར་སྨིན༔ དེ་ལྡོག་དོན་ཕྱིར་རྒྱལ་བའི་དམ་མནོས་ཏེ༔ བདག་ཅག་མ་རིག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ བག་མེད་ཚུལ་གྱིས་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་པ༔ རྒྱལ་བ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མངའ་ཁྱེད་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
首先，对神祇发出邀请：撒净时，在颅器中混合酒与五甘露，观想为上师持明父母的菩提心大乐金刚心滴，顺时针方向撒净：
"吽！在此尸林殊胜秘密宫殿中，为竖立精要意义坛城，以持有成就的五大甘露，撒净于五佛母不二法界。永不违越金刚智慧成就处，化为色究竟大庄严净土。"
"པཉྩ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ（班匝嘉那曼达拉布隆，Pañca Jñāna Maṇḍala Bhrūṃ，पञ्च ज्ञान मण्डल भ्रूं，పఞ్చ జ్ఞాన మణ్డల భ్రూం，五智坛城布隆，wu zhi tan cheng bu long）"，无余涂抹。
安置界线时：阿阇黎居西方，明妃居东方，准备各色线绳。观想自身为金刚王父母大乐莲花金刚游舞与秘密智慧空行母交合之身，五处聚集彩虹光明清净明点之中，五部族父与五佛母威光闪耀，交合产生大乐之声唤醒遍满虚空的智慧坛城，以如是誓言坛城以菩提心云于地面绘画。
"吽！上师父母不二交合，菩提心云遍满虚空，智慧坛城充满虚空，誓言坛城于佛母地面，修持众神住处任运成，大幻化宫殿无边际。"
"བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་བྷྲཱུྃ（布隆嘉那曼达拉布隆，Bhrūṃ Jñāna Maṇḍala Bhrūṃ，भ्रूं ज्ञान मण्डल भ्रूं，భ్రూం జ్ఞాన మణ్డల భ్రూం，布隆智慧坛城布隆，bu long zhi hui tan cheng bu long）"，如是念诵，按照正确方向，首先在虚空中安置智慧界线。
"吽！"边唱边在地上安置业力界线，按照各本尊成就坛城而区分。主尊神位设置方形香界点，眷属神位设置圆形。以鲜花小束在各神咒语后加上："ས་མ་ཡ་སཏྭཾ（萨玛雅萨当，Samaya Satvaṃ，समय सत्वं，సమయ సత్వం，誓言众生，shi yan zhong sheng）"后堆放。
若为《除一切障碍》仪轨则依照各咒文；若为《如意宝》则用通用咒语"བཛྲ་གུ་རུ（班匝古如，Vajra Guru，वज्र गुरु，వజ్ర గురు，金刚上师，jin gang shang shi）"和《骷髅鬘尊》则依神数也可。
摆设药、血、食子三者及供品，加持道：
"རཾ་ཡཾ་ཁཾ（染养康，Ram Yam Kham，रम् यम् खम्，రమ్ యమ్ ఖమ్，染养康三字，ran yang kang）"。在智慧自现精要宫殿中，外内密无上供养云，不可思议大乐受用，离增减为法界庄严。
"ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡玛哈苏卡萨尔瓦普匝萨玛雅阿吽，Om Mahā Sukha Sarva Pūja Samaya Āḥ Hūṃ，ॐ महा सुख सर्व पूज समय आः हूँ，ఓం మహా సుఖ సర్వ పూజ సమయ ఆః హూం，嗡大乐一切供养誓言阿吽，om da le yi qie gong yang shi yan a hong）"。
以香水净化花束，"རཾ་ཡཾ་ཁཾ"，以"ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་བ（嗡娑巴哇，Om Svabhāva，ॐ स्वाभाव，ఓం స్వాభావ，嗡自性，om zi xing）"等清净。
对于《除一切障碍》仪轨：从空性中前方虚空基础上，层叠五大元素金刚护轮中央，从"བྷྲཱུྃ（布隆，Bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆，bu long）"字变现圆满特征的珍宝宫殿，中央狮座莲花日月上，诸如来总集持明莲花生，白红光彩等。完整进行从本尊生起到赞颂的修法。
对于《如意宝》仪轨：从空性中前方虚空基础上，"བྷྲཱུྃ"字转变为珍宝宫殿，四方四门四阶梯装饰等。完整进行从本尊生起到赞颂的修法。
然后修行者们起立，合掌躬身：
"吙！本来清净无二法身中，因无明而增益与损减，各种苦乐分别成熟。为扭转此故受持佛誓，我等无明身语意，放逸行为违背誓言，违反诸佛眷属心意，祈请具大悲心您宽恕。"


 ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མངའ་ཁྱེད་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ བཟོད་པར་བཞེས་ནས་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་གསོལ་བ་གདབ་ཅིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་པས། སྟ་གོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པར་བསམ༔ ཛ༔
ཞེས་བརྗོད་པས། ཡེ་ཐིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བའི་ཆས་སུ་ཞུགས། སྟེགས་བུའི་དབུས་ཀྱི་ཆར་སྙེམ་པ་དང་བཅས་འདུག་ལ་ཕྱོགས་བཞི་ནས་རྒྱལ་ཐེབས་བཞིས་སློབ་དཔོན་དང་མཐུན་པའི་ཆས་སུ་ཞུགས། མཆེད་ལྕམ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ལ་རོལ་མོ་དང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་ཏེ། གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི༔ ཤར་ནས། བདེ་གཤེགས་སྐུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་དང༔ སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་རྣམས་ལ༔ འགྲོ་ཀུན་ཚོགས་གཉིས་ཡོངས་རྫོགས་ཕྱིར༔ རྨད་བྱུང་མཆོད་སྤྲིན་འབུལ་གྱིས་བཞེས༔ ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་བདེ་གཤེགས་བདག༔ བདེ་གཤེགས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བདེ་གཤེགས་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་ལ་གསན༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སླར་ཡང་ཤར་ནས། བདེ་གཤེགས་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་དང༔ དེ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་། ཧོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེའི་བདག༔ རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ༴ རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར༴ རྡོ་རྗེའི་རིགས༴ ལྷོ་ནས། བདེ་གཤེགས་ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་
དང༔ སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཧོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་རིན་ཆེན་བདག༔ རིན་ཆེན་དངོས་གྲུབ༴ རིན་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར༴ རིན་ཆེན་རིགས༴ ནུབ་ནས། བདེ་གཤེགས་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས་དང༔ སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཧོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་པདྨའི་བདག༔ པདྨའི་དངོས་གྲུབ༴ པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར༴ པདྨའི་རིགས༴ བྱང་ནས། བདེ་གཤེགས་ཕྲིན་ལས་ལྷ་ཚོགས་དང༔ སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཧོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ལས་ཀྱི་བདག༔ ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ༴ ལས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར༴ ལས་ཀྱི་རིགས༴ དེ་ལྟར་གསོལ་བ་གདབ་པ་གསན་ནས་སློབ་དཔོན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་སྙིང་བརྩེ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ལ་གནང་བ་ནོད་པ་ནི༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་འདུས་ལྷ་ཚོགས་དང༔ སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཧོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་ཆེ༔ རིག་འཛིན་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་ནི་སྙིང་རྗེའི་དབང་གྱུར་ཏེ༔ ཁྱེད་རྣམས་མཆོད་དང་སློབ་མ་ལ༔ ཕན་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་འབྲི་བར་འཚལ༔ ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་མགོན་རྣམས་ཀྱིས༔ རྗེས་སུ་གནང་བ་མཛད་པར་རིགས༔ བདེ་གཤེགས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ༔ པདྨ་ལས་ཀྱི་རིགས་
མཆོག་ཀུན༔ འོད་གསལ་སྙིང་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ རིགས་འདུས་བླ་མའི་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་ཁྱེད་མཆོད་ན༔ ཐུགས་རྗེས་མངོན་སུམ་འདིར་གཤེགས་ནས༔ བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པ་ལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་གདབ་པས༔ དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་དགྱེས་བཞིན་དུ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྙིང་རྗེ་ཆེ༔ ཁྱེད་ཀྱིས་འགྲོ་ལ་ཕན་དོན་དུ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལས་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབས༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་བདག་ཁྱེད་འགྱུར་རོ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
"具大悲心您宽恕，请宽恕后赐业成就。"如是祈请。
"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཕཊ（嗡阿吽布隆比修瓦比修德赫日吽呸，Om Āḥ Hūṃ Bhrūṃ Viśva Viśuddhe Hrīḥ Hūṃ Phaṭ，ॐ आः हूँ भ्रूं विश्व विशुद्धे ह्रीः हूँ फट्，ఓం ఆః హూం భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే హ్రీః హూం ఫట్，嗡阿吽布隆普世清净赫日吽呸，om a hong bu long pu shi qing jing he ri hong pai）"。
观想预备仪式的坛城所依所住一切降临前方虚空。
"ཛ（匝，Ja，ज，జ，匝，za）"，如是念诵，观想与智慧界线的坛城无二安住。
阿阇黎穿着转轮王装束，威严地坐于座位中央，四方有四位王子亦穿着与阿阇黎相同的装束。兄弟姐妹们环绕坛城，伴随着乐器和供养云海，作如下祈请：
东方："善逝身部神众和诸佛子等，为圆满一切众生二资粮，献上殊胜供云请享用。"
"ཨོཾ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡萨尔瓦普匝美嘎阿吽，Om Sarva Pūja Megha Āḥ Hūṃ，ॐ सर्व पूज मेघ आः हूँ，ఓం సర్వ పూజ మేఘ ఆః హూం，嗡一切供云阿吽，om yi qie gong yun a hong）"
"吙！坛城主尊善逝我，为获善逝成就故，请听善逝坛城建，赐予善逝种成就。"
再从东方："善逝心部神众和..."如是供养。
"吙！坛城主尊金刚我，为获金刚成就故，请听金刚坛城建，赐予金刚种成就。"
南方："善逝功德神众和..."如是供养。
"吙！坛城主尊宝生我，为获宝生成就故，请听宝生坛城建，赐予宝生种成就。"
西方："善逝语部神众和..."如是供养。
"吙！坛城主尊莲花我，为获莲花成就故，请听莲花坛城建，赐予莲花种成就。"
北方："善逝事业神众和..."如是供养。
"吙！坛城主尊事业我，为获事业成就故，请听事业坛城建，赐予事业种成就。"
阿阇黎听闻如是祈请，以大悲心爱护诸弟子，先行悲悯而向虚空坛城众祈求许可：
"善逝总集神众和..."如是供养。
"吙！一切坛城大主尊，礼敬持明之主尊。我今为悲心所使，为利供养及弟子，欲绘坛城而祈请。具悲心性诸怙主，应当赐予随许可。善逝金刚珍宝、莲花事业最胜种，光明精要金刚心，种类总集上师轮圆满。若供养轮王您，悲心降临现前，于我及弟子众，赐予加持成就。"
如是三次祈请，坛城众神欢喜地：
"金刚持者大悲心，为利众生之目的，如法修持坛城业，将成一切成就主。"


 ཞེས་སྒྲ་སྙན་ལྟ་བུའི་གླུས༔ གནང་བ་བྱིན་པར་བསམ་ལ༔ ཧཱུྃ་ཞེས་འགྱིང་བ་དང་བཅས་པས་ལངས་ཏེ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ནས་སུ་ར་ཏོའི་གླུ་བླང་བའམ༔ ཧཱུྃ་ཞེས་བཟླ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞི་ལ་བསྐོར་ནས་བྱང་ཤར་གྱི་གྲར་འཁོད་ལ༔ ཚོན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཁ་དོག་རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་ཚོན་ལྔ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་དགོད། ཚོན་ལྔ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྱེ་མ་འོད་འབར་བའི་རྣམ་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱས་མཚན་པ་ལས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་
རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས༔ རྡུལ་ཚོན་ལ་ཐིམ་པས་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ༔ འབྲུ་ལྔ་བཟླས་པས་བྱིན་བརླབ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ས་གཞི་ལ་བཀྲ་ལམ་གྱིས་གསལ་བར་བསམ༔ བྷྲཱུྃ་བཟླས་པས་ཚོན་རྣམས་མ་ནོར་བར་ཐུགས་སྒྲུབ་སོ་སོའི་གཞུང་དང་མཐུན་པར་བྱང་ཤར་རྩིག་པ་ནས་བརྩམ་སྟེ་བྲི་ཞིང་དེར་ཐོད་པས་དགབ་ལ་བཞག༔ བྲིས་ཟིན་པ་ན་ཚོན་རྣམས་མ་སུབ་པར་དྭངས་ཤིང་གསལ་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་རྟགས་སུ་བཤད་དོ། །མཐར་ཧཱུྃ་ཞེས་པས་ཚོན་ལྷག་མར་བསྟིམས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་བསམ༔ རས་བྲིས་ཀྱི་ཕྱོགས་ལ་སྤྲོས་པ་བསྡུ་ན་ཐིག་ཚོན་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་དོར་ལ་ཆག་ཆག་གདབ་རྗེས། སྔགས་བཅས་ཚོམ་བུ་དང་མཆོད་གཏོར་བཤམས། བྱིན་རླབས་ནས་བསྟོད་པའི་བར་གཏང་། བཟོད་གསོལ་མཐར་ལྷ་ནམ་མཁར་བཏེགས་པ་ཙམ་གྱིས་འཐུས་སོ། །གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ་བུམ་པ་སྟ་གོན་དུ་བྱ་བ་ནི༔ སྟེགས་བུ་གཞན་ཞིག་ཏུ་དབང་རྟེན་གྱི་བུམ་པ་ལྷ་གྲངས་སམ། རིགས་དྲུག་གམ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བུམ་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་གཅིག་དང་ལས་ཀྱི་བུམ་པ་སྟེ་གཉིས་འདུ་བྱ༔ ལྷ་གྲངས་ཀྱི་ཚེ་དབང་བསྐུར་བ་ན་ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་ཆུ་དབང་བསྐུར། དྲུག་གི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བུམ་
པ་ཆུ་དབང་དང་། གཞན་རྣམས་རིགས་སོ་སོའི་དབང་གིས་མཐའ་རྟེན་དུ་བྱ། གང་ལྟར་ཡང་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག །ཡུངས་དཀར་བརྡེག །རྒྱུན་འབབ་ཀྱི་ཆུ་རིགས་བཟང་ཕ་མ་འཛོམ་པའི་ཁྱེའུ་ཕོ་མོས་བླངས་པ་བླུགས་ལ༔ ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭཱ་བྷཱ་བ་ཤུདྷོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་བཟླ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཟླ་ཞིང་ལྔ་ཚན་ལྔ་བཅུག༔ དེའང་གཏེར་གཞུང་ལས། རིན་ཆེན་གསེར་དངུལ་བྱེ་རུ་དང༔ མུ་ཏིག་རྣམ་ལྔས་འབྱོར་པ་སྤེལ༔ ནས་འབྲས་གྲོ་དང་སྲན་མ་དཀར༔ སོ་བའི་འབྲུ་ཡིས་བསོད་ནམས་བསྐྱེད༔ ཤུ་དག་དབང་ལག་ཚེར་མ་གཉིས༔་་་སླེ་ཏྲེས་དང་ཀཎྜ་ཀཱ་རི།མཆན། ཨ་རུའི་སྨན་གྱིས་ནད་རྣམས་ཞི༔ ལན་ཚ་མར་སྦྲང་བུ་རམ་དང༔ ཏིལ་གྱི་སྙིང་པོས་ཡེ་ཤེས་ཐོབ༔ ཙནྡན་དཀར་དམར་གུར་གུམ་དང༔ ག་པུར་ལི་ཤིས་ཚུལ་ཁྲིམས་གཙང༔ དེ་ལྟར་ལྔ་ཚན་ལྔར་བཅས་པའི༔ བཅུད་ཀྱིས་ལེགས་གཏམ་བྱིན་བརླབས་པས༔ ནད་གདོན་ཉོན་མོངས་རྣམ་ལྔ་སོགས༔ ཕུང་པོ་གནས་གྱུར་རིགས་ལྔ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ།

以下是藏文内容的简体中文翻译：
如是以悦耳之歌赐予许可，观想："吽！"带着威严姿势站起，从各方向唱诵苏拉多之歌，或念诵"吽"字，环绕坛城基础，站立于东北角，加持彩粉：
在五彩缤纷的五色粉上，加持"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ（嗡阿吽娑哈，Om Āḥ Hūṃ Svāhā，ॐ आः हूँ स्वाहा，ఓం ఆః హూం స్వాహా，嗡阿吽娑哈，om a hong suo ha）"。观想五色粉为放光的珍宝细粉，具有五智本性，以"嗡阿吽娑哈"标记，放射大乐光芒，唤醒圣者心续。从诸佛及佛子心间，迎请以五色光芒形式的五智本性，融入细粉中，观想变为智慧珍宝微尘。
念诵五字咒语加持。观想智慧坛城如何，誓言坛城在地面上也如是鲜明显现。念诵"བྷྲཱུྃ（布隆，Bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆，bu long）"，不错乱地按照各本尊成就之经典，从东北墙开始绘画，并用颅器覆盖放置。
绘制完成后，若色彩不被模糊而清晰明亮，说明是获得成就的征兆。最后，以"吽"字将剩余彩粉的智慧加持融入自己心间。
对于唐卡方面，若简化程序，省略界线及彩粉工作，撒净后，带咒语的花束和供养食子摆设，从加持至赞颂都完成。忏悔后，只需将神祇提升至虚空即可。
第二，为灌顶准备宝瓶：在另一个座位上，准备灌顶所依的宝瓶，或按神数量，或按六种族，或坛城宝瓶即胜利瓶一个和事业瓶，共二个。
若按神数量，灌顶时用各神咒语进行水灌顶。若按六种族，则金刚萨埵瓶用于水灌顶，其他各族瓶用于辅助灌顶。无论如何，都用古古尔香熏，白芥子敲打。注入由具有良好血统、父母健全的男女童子取来的流水，念诵：
"ཨོཾ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭཱ་བྷཱ་བ་ཤུདྷོ྅་ཧཾ（嗡娑巴瓦修达萨尔瓦达尔玛娑巴瓦修多杭，Om Svābhāva Śuddhaḥ Sarva Dharmāḥ Svābhāva Śuddho'ham，ॐ स्वाभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वाभाव शुद्धोऽहम्，ఓం స్వాభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వాభావ శుద్ధోऽహమ్，嗡自性清净一切法自性清净我，om zi xing qing jing yi qie fa zi xing qing jing wo）"。
念诵"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ（嗡阿吽娑哈，Om Āḥ Hūṃ Svāhā，ॐ आः हूँ स्वाहा，ఓం ఆః హూం స్వాహా，嗡阿吽娑哈，om a hong suo ha）"，放入五组五种物质。
按照伏藏经典所说："金银珊瑚与珍珠，五宝增长诸财富。稻米青稞白豌豆，五谷增长诸福德。白术多刺两种物......（蓝筋、刺根。注释）阿如药材消诸病。盐与酥蜜黑糖及，芝麻精华得智慧。白檀红檀与藏红，樟脑丁香净戒律。如是五组五种物，精华加持上妙语，疾病魔障五烦恼，转变五蕴成五部，五智成就得现前。"如是所说。


 །ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ ཞེས་ཤ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་བླུགས༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔཉྩ་ལི་ཀ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཞེས་མགུལ་ཆིངས་བྱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབོ་དྷི་གརྦྷ་བྲྀཀྵ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཁ་རྒྱན་གཟུག༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་གདགས༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཞེས་རིགས་ལྔའི་
ཕྱག་མཚན་གྱིས་བརྒྱན་ལ་སྟེགས་བུའི་ཁར་དགོད༔ སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཉེར་སྤྱོད་ཀྱིས་བསྐོར། བུམ་པའི་ལས་སྦྱོར་མྱང་གྲོལ་བུམ་པ་སྟ་གོན་དུ་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་རྣམས་ཀྱི་གདུང་། སྐྱེ་བ་བདུན་གྱི་ཤ །སྔོན་གྱི་རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པའི་སེལ་མེད་ཀྱི་དམ་རྫས་ཨ་མྲྀཏ་རྣམས། རྟག་ངུ་རིག་གསུམ། བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཤ་རྣམས་དང་སྦྱར་ཏེ་རིལ་བུ་དྲིལ་ལ་རྩི་དམར་པོའམ་སེར་པོ་གསོལ་བ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པར་བླུགས་ལ་ཁ་བཅད། རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་གསོལ་ལ་སྟེགས་བུར་བཞག །རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་གོང་ལྟར་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས། བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་ཏེ༔ ཕྱི་ནི་རིན་ཆེན་བུམ་པ་རྒྱན་དང་ལྡན༔ ནང་ནི་རང་བྱུང་གཞལ་ཡས་མཚན་ཉིད་རྫོགས༔ ལྟེ་བར་སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ སོགས་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་ལྟར་དང་། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་གོང་གི །མཚན་ཉིད་རྫོགས། ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། འོག་མིན་པདྨ་དྲྭ་བའི་ཕོ་བྲང་དབུས༔ ཞེས་པ་ནས་བརྩམ་བསྟོད་པའི་བར་གཏང་། བསྡུ་ན། བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་པོར་ལྷ་རྣམས་དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན་ལྷག་པར་གསལ་བར་གྱུར། ཅེས་དམིགས་ལ་སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད༔ བསྟོད་པ་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་བརྗོད༔ གཟུངས་ཐག་བླང་ལ༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་
ལས༔ འོད་ཟེར་མཆོད་པའི་ཚུལ་དུ་འཕྲོས༔ སྙོམས་འཇུག་བྱང་སེམས་བདུད་རྩི་ཡིས༔ བུམ་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་གྱུར༔ ཅེས་དམིགས་ལ་སོ་སོའི་སྔགས་ཅི་རིགས་བཟླ༔ མཐར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བས་ལྷ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་བ་བུམ་པའི་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ༔ མྱང་གྲོལ་བུམ་པར་དམིགས་ཏེ། རིལ་བུའི་བུམ་པར་ཀུན་བཟང་པདྨ་འབྱུང༔ གུ་རུ་དྲུག་གི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བ་ལས༔ འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་སངས་རྒྱས་མཛད་པ་བསྒྲུབ༔ ལྷ་སྔགས་ནུས་པའི་གཟི་བྱིན་འབར་བར་གྱུར༔ ཅེས་བསྒོམ་ཞིང་སྐུ་གསུམ་མམ། གཙོ་སྔགས་ལ་ཨ་ར་པ་ཙ་མི་ཏ་ཧྲཱི་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་མྱང་གྲོལ་སྔགས་ཤམ་བཏགས་པ་ཅི་རིགས་བཟླ། ལས་བུམ་ལ་དམིགས་ཏེ། ལས་བུམ་ནང་དུ་པད་ཉིའི་སྟེང༔ ཧྲཱིཿལས་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ༔ དམར་ནག་ཐོད་དབྱུག་མེ་ཞགས་འཛིན༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་མེ་དབུས་རོལ༔ ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལས༔ བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་བུམ་པ་གང༔ དག་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཅེས་མོས་ལ། ཨོཾ་ཧྱ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་མཐར། ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོས་བགེགས་བཟློག་ཅིང་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ།

以下是藏文内容的简体中文翻译：
"ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ（嗡萨尔瓦班匝阿密里塔吽赫日塔，Om Sarva Pañca Amṛta Hūṃ Hrīḥ Ṭha，ॐ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठ，ఓం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠ，嗡一切五甘露吽赫日塔，om yi qie wu gan lu hong he ri ta）"，如是注入五肉和五甘露。
"ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔཉྩ་ལི་ཀ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡赫日班匝利卡阿吽，Om Hrīḥ Pañca Lika Āḥ Hūṃ，ॐ ह्रीः पञ्च लिक आः हूँ，ఓం హ్రీః పఞ్చ లిక ఆః హూం，嗡赫日五系阿吽，om he ri wu xi a hong）"，如是系颈。
"ཨོཾ་ཨཱཿབོ་དྷི་གརྦྷ་བྲྀཀྵ་ཧཱུྃ（嗡阿菩提嘎尔巴布利克沙吽，Om Āḥ Bodhi Garbha Vṛkṣa Hūṃ，ॐ आः बोधि गर्भ वृक्ष हूँ，ఓం ఆః బోధి గర్భ వృక్ష హూం，嗡阿菩提胎树吽，om a pu ti tai shu hong）"，如是插口饰。
"ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ（吽班匝吉塔萨玛雅吽，Hūṃ Vajra Citta Samaya Hūṃ，हूँ वज्र चित्त समय हूँ，హూం వజ్ర చిత్త సమయ హూం，吽金刚心誓言吽，hong jin gang xin shi yan hong）"，如是挂上金刚咒索。
"ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ（嗡吽当赫日阿，Om Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，嗡吽当赫日阿，om hong dang he ri a）"，如是以五部族的手印装饰，放置于底座上。以药、血、食子及供具环绕。
宝瓶的事业合一、尝解脱宝瓶预备仪式：将佛菩萨舍利、七世肉、昔日持明大师修持的不混合誓言物阿密里塔，与常啼三明、秃鹰肉合并，制成丸药，涂上红色或黄色药汁，放入宝瓶中并盖上盖子。戴上五部族头饰后放置于座上。
若详细展开，则如前所述，供品加持、净化、从空性中变现："从空性中'བྷྲཱུྃ（布隆，Bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆，bu long）'字转变，外为饰有装饰的宝瓶，内为自生圆满特征宫殿，中央狮座莲花日月上"等，按《除一切障碍》或《如意宝》事业精要进行。
若为《如意宝》，则在"特征圆满"之后接续："色究竟莲网宫殿中央"等，直至赞颂为止。
简略则：观想"宝瓶为自生大宫殿，诸神如同清澈湖泊中显现的星宿一般极其清晰"，以咒语供养，念诵一偈赞颂。
拿起咒索："从我心间咒鬘中，放射供养形式的光芒，以交合菩提心甘露，充满宝瓶"，如是观想并念诵相应咒语。
最后，以"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡阿吽，Om Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，om a hong）"献上甘露供，观想诸神融化为光，与瓶中水融为一味。
对尝解脱宝瓶观想："丸药宝瓶中是普贤莲花生，六种上师云团放射，光明放收成就佛事业，神咒力量威光炽燃"，如是观修。
念诵三身咒或主尊咒"ཨ་ར་པ་ཙ་མི་ཏ་ཧྲཱི་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ（阿拉巴匝米塔赫日达雅娑哈，A Ra Pa Ca Mi Ta Hrī Daya Svāhā，अ र प च मि त ह्री दय स्वाहा，అ ర ప చ మి త హ్రీ దయ స్వాహా，阿拉巴匝米塔赫日达雅娑哈，a la ba za mi ta he ri da ya suo ha）"，加尝解脱咒后缀随意念诵。
对事业瓶观想："事业瓶内莲日上，'ཧྲཱིཿ（赫日，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，赫日，he ri）'字变成大自在马头王，红黑色持颅杖火索，具足忿怒装饰火中游舞，从心间咒语鬘中，流出甘露充满宝瓶，转变为清净金刚甘露"，如是作意。
念诵："ཨོཾ་ཧྱ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡哈格里瓦吽呸，Om Hyagrīva Hūṃ Phaṭ，ॐ ह्यग्रीव हूँ फट्，ఓం హ్యగ్రీవ హూం ఫట్，嗡马头吽呸，om ma tou hong pai）"一百零八遍，最后：
"祈请大忿怒尊驱除障碍并成就一切事业"，如是嘱托事业。


 །
གསུམ་པ་སྒྲུབ་རྫས་ཡོ་བྱད་སྟ་གོན་དུ་བྱ་བ་ནི༔ ཡབ་ཀྱི་སྐུ་རྟེན་དུ་སྐུ་འབག་རིན་པོ་ཆེའི་ཟེའུ་ཁང་དུ་བཞུགས་པ༔ ཡུམ་གྱི་རྟེན་དུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དར་སྣ་ལྔས་བརྒྱན་པ༔ ཞི་བའི་རྟེན་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དར་དཀར་དམར་གྱིས་བསྣོལ་མར་བཅིངས་པ༔ དྲག་པོའི་རྟེན་དུ་ཕུར་པ་ཁྲོ་ཞལ་ཅན་དར་སྣ་ལྔས་བརྒྱན་པ༔ རྩ་གསུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་རྟེན་ཐོད་པ་མཚན་བཟང་ནང་མཚལ་གྱིས་བྱུགས་ལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པ་བྲི༔ ལྷ་གནས་སོ་སོར་སོ་སོའི་སྲོག་ཡིག༔ མུ་ཁྱུད་དང་པོ་ལ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ༔ ཕྱི་མ་ལ་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་གི་མཐར༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བདག་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་སྩོལ་ཅིག༔ ཅེས་བྲི༔ ཡང་ན་དར་རམ་ཤོག་བུ་ལ་སོ་སོའི་སྲོག་འཁོར་བྲིས་པ་ལྟེ་བ་མ་ཉམས་པར་བལྟེབ་ལ༔ རིན་པོ་ཆེ༔ འབྲུ་སྣ༔ སྨན་སྣ༔ ཁྱད་པར་རང་རང་གི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པའི་དམ་ཚིག་གི་རྫས་དང༔ དབུ་སྐྲ༔ ན་བཟའ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་དད་པའི་རྟེན་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱུར་བུར་བཀང༔ སྲོག་ཕུར་སོར་བཞི་འམ་བརྒྱད་པ་རྡོར་དྲིལ་གྱིས་མཚན་པ་དང༔ གཙོ་འཁོར་གང་ནུས་ཀྱི་སྐུ་གཟུགས་དང་བཅས་པའང་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག༔ དར་སྣ་ལྔས་དྲིལ༔ ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་པ་རྣམས་སྒྲུབ་རྟེན་གྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་ལ༔ སྨན་སྒྲུབ་དང་འབྲེལ་ན་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ཕོ་བྲང་
ཐོད་པ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ནང་དུ་ཨ་མྲྀཏས་གཏམ་ཞིང་དར་སྣས་དྲིལ་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིངས་ཏེ་རྡོར་དྲིལ་གྱིས་རྒྱས་གདབ་ལ་དབུ་རྒྱན་གསོལ༔ བཀྲ་ཤིས་ཚེའི་འབྲང་རྒྱས་ཚེ་གཏོར་བུམ་གཟུགས་ཉི་ཟླ་ནོར་བུས་མཚན་པ་རིལ་བུས་བསྐོར་ཞིང་ཚེའི་ཛ་གད་དང་བཅས་པའང་འདུ་བྱ༔ གཞན་ཡང་རྟེན་སྒྲུབ་མཆོད་པའི་གཏོར་མ་སོགས་འོག་ཏུ་འབྱུང་བ་རྣམས་ཀྱང་ཚོགས་པར་བྱའོ༔ བཞི་པ་སློབ་མ་སྟ་གོན་དུ་བྱ་བ་ནི༔ སྒྲུབ་ཆེན་གྱི་མཇུག་ཏུ་དབང་བསྐུར་རྒྱས་པ་སྦྲེལ་ན་འདིར་སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་རྩ་དབང་ལྟར་སྦྱར༔ དབང་ཆེན་མི་བསྐུར་བ་དང་འབྲིང་བསྡུས་ཙམ་བསྐུར་བ་ལ་ནི་སྟ་གོན་གྱི་བྱ་བ་མི་དགོས་སོ། །རྡུལ་ཚོན་མི་འགྲུབ་ན་སྐབས་འདིར་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀྲམ་མོ།

以下是藏文内容的简体中文翻译：
第三，修法物品及供具的预备仪式：作为父尊身体所依，将面具安置于宝塔形小阁楼中；作为母尊所依，用五彩绸带装饰的嘎棒；作为寂静本尊所依，金刚铃铛以红白丝带交叉缠绕；作为忿怒本尊所依，带忿怒面相的金刚橛以五色绸带装饰；作为一切三根本的命根所依，具有良相的颅骨，内部涂上朱砂，画上四辐轮、八角宝及边缘；在各神位置标记各自的命字；第一层边缘写上三根本心咒；外圈写上元音辅音，所依心咒后加上："祈愿三根本坛城诸神众赐予我修行者一切无余胜共成就"。
或者在丝绸或纸上绘制各自的命轮，不损坏中心处折叠，充满珍宝、各种谷物、各种药材，尤其是各自上师传承的誓言物和发丝、法衣为主的信仰所依，塞得满满当当。四指或八指长的命橛刻有金刚杵铃标记，还有尽可能多的主尊及眷属像也放入颅器内，以五色绸缠绕，以五色线绳交叉捆绑，这些是修法所依的主要物品。
如果与药物修持相关，则在合掌颅器内建立甘露药宫，装满"ཨ་མྲྀཏ（阿密里塔，Amṛta，अमृत，అమృత，甘露，gan lu）"，以彩绸缠绕，用彩线捆绑，以金刚铃铛印封，戴上头饰。为增长吉祥长寿，准备长寿食子、宝瓶、像、日月宝珠标记，周围环绕丸药及长寿杂物。
此外，还要准备下面将提到的所依修持供养食子等。
第四，弟子的预备仪式：如果在大修法后连接广大灌顶，则按照《除一切障碍》根本灌顶的次第安排预备仪式。如果不授大灌顶或仅授中等简略灌顶，则不需要预备仪式。如果无法完成彩砂坛城，此时可展开布绘坛城。


 །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་དང་རྒྱན་བཀོད་པ་ནི༔ ཕུགས་ལོགས་སོགས་གང་བདེར་བདག་བསྐྱེད་མཆོད་གཏོར་བཤམ། དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་སྟེགས་སུ་སྔར་བཤད་པའི་སྒྲུབ་རྟེན་གཏེར་གཞུང་ལས་དངོས་བསྟན་པ་རྣམས་དང་། སྤྱི་ལྟར་སྐུ་རྟེན་གུ་རུའི་སྐུ་ཚབ། གསུང་རྟེན་རྒྱུད་དང་གཞུང་པོད། ཐུགས་རྟེན་ཤེལ་རྡོ་བླ་མའི་གཏོར་ཆེན་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན། མདའ་དར་རལ་གྲི་སྒབ་བསྐོར་གྱིས་མཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱན་རྫས། ཕྱི་ནང་མཆོད་རྫས་རྣམས་བཀོད། བརྒྱུད་འདེབས་སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཐུགས་སྒྲུབ་སོ་སོའི་བདག་བསྐྱེད་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་བཟླས་པ་དང་བཅས་བྱས་ཀྱང་ཆོག་ལ། ཅུང་ཟད་སྤྲོ་ན་སོ་སོའི་ཕྲིན་ལས་བསྡུས་པ་གཏང་།
གང་ལྟར་ཡང་བཟླས་པའི་མཐར། སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་སྤྲོས་པ་རྒྱས་ན༔ ཞི་དྲག་གི་སྦྱང་བ༔ བགེགས་བསྐྲད༔ ཁྲུས་གསོལ་བཅས༔ བསྡུ་ན་ལས་སྔགས་ཀྱིས་ཐོག་དྲངས་པའི་དྲག་སྔགས་བརྗོད་ལ་ཡུངས་ཐུན་བྲབས་གུ་གུལ་བདུག །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང༔ སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་སྟོང་པའི་ངང་ལས་བླ་མ་རིག་འཛིན་གཙོ་དང་འཁོར་དུ་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྣོད་བཅུད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ལྷ་སོ་སོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གསལ་བར་གྱུར་པར་བསམ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཞྭ་ཆོས་སོགས་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ རང་གྲལ་ནས་བཞེངས་ཏེ༔ རང་ཉིད་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་སྐུར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་བླ་མ་རིག་འཛིན་བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དང་བཅས་པ་སྤྲིན་གཏིབས་པ་བཞིན་གནས་འདིར་བྱོན་ཏེ༔ སྒྲུབ་པའི་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་པར་ཕོ་བྲང་ནང་དུ་སོ་སོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་ཉིད་མཚན་མ་ལས་འདས་ཀྱང༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་སྐུར་བཞེངས་
ཏེ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རབ་འབྱམས་མ་ལུས་པ༔ ངོ་མཚར་ལྟས་བཅས་རོལ་ཅིང་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཞེས་བསྐུལ་ཞིང་རོལ་མོ་བསྒྲག༔ སྐུ་གསུམ་མམ་གཙོ་བོའི་ཛཔ྄་དབྱངས་བྱ་ཞིང་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཐོག་དྲངས༔ མཆེད་ལྕམ་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲུབ་རྫས་སོ་སོར་ཐོགས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་གྱི་མཐར་མདུན་དུ་འཁོད་ལ་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་གྱི་བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་བླ་མ་ཡིས༔ མི་འདའ་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་ཏུ་བསྔགས་པ་ནི༔ འཕྲུལ་བཞད་ཡིད་བཞིན་འདོད་འབྱུང་ཀ་པཱ་ལ༔ རྐང་མེད་མཁའ་འགྲོ་ཏོག་ཏོག་སྐད་གདངས་ཅན༔ ལོག་པར་ལྟ་བ་སྒྲ་ཐོས་ཙམ་གྱིས་བརླག༔ དཀར་པོ་ཟངས་ཡག་བཀྲ་ཤིས་ལྕང་ལོ་འཕྱོ༔ མཚན་ཉིད་ཀུན་ལྡན་ཐུར་དུ་གཏིང་རིང་གཏིབས༔ སྔོན་རབས་འདས་དང་ད་ལྟ་སླད་ནས་འབྱོན༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་མཚོན༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ༔ དབང་པོ་རྣམ་ལྔ་སྣོད་བཅུད་རྒྱན་དང་ལྡན༔ འདི་ནི་སྔོན་གྱི་སྐྱེས་མཆོག་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ ད་ཡང་རྩ་གསུམ་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་དུ་འབུལ༔ ཞེས་ཛཔ྄་དབྱངས་བྱ་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ལྡིང་ཁྲི་རིམ་པ་གསུམ་
བཀོད་པའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་འབྲུས་བཀང་བ་ལ་བཀོད༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་མ་ལུས་བཞུགས་པའི་གནས༔ སྨིན་གྲོལ་མཛད་པ་དབང་གི་བུམ་པ་མཆོག༔ སྣོད་བཅུད་ཡོངས་རྫོགས་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་གནས༔ འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཞེས་བསྐུལ་ཞིང་དབང་གི་བུམ་པ་གཙོ་བུམ་གཡས། མྱོང་གྲོལ་བུམ་པ་གཡོན༔ གཞན་རྣམས་མཐའ་སྐོར་དུ་བཀོད༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་གུ་རུ་པདྨ་ཡི༔ ཞལ་དང་མི་གཉིས་སྐུ་ཚབ་རིན་པོ་ཆེ༔ འགྲོ་མགོན་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན༔ གསང་བ་ཡུམ་གྱི་རྟེན་མཆོག་ཁ་ཊྭཱཾ་ག༔ བདེ་གཤེགས་ཡབ་ཡུམ་ཐབས་ཤེས་རྡོར་དྲིལ་དང༔ དབུ་རྒྱན་རིགས་ལྔ་དད་ཅིང་མོས་པའི་རྟེན༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
第二，安置修持所依及装饰：在洞壁或任何方便的地方摆设自生起、供养和食子。在坛城前方底座上，安放前述伏藏经文中明确提到的修持所依，以及按通常方式：身所依为上师造像，语所依为经典和论著，意所依为水晶、上师大食子、装饰有八角珍宝的。以箭、丝绸、宝剑、剑鞘等作为坛城装饰物，摆设内外供品。
先行持诵传承祈请文、皈依发心等，可以修持各种心要成就法的自生起日常瑜伽及念诵，若稍微详细则进行各自的简略事业法。
无论如何，在念诵结束后，对修法物品若广泛展开，则作寂静与忿怒清净、驱除障碍、沐浴等；若简略，则以事业咒引导，念诵忿怒咒语，撒白芥子、点古古尔香。用一切事业宝瓶水沐浴，以"སྭ་བྷཱ་བ（娑婆哇，Svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，suo po wa）"咒清净。观想诸修法物品从空性中显现为上师持明主尊及眷属坛城，圆满器情世界，明显成为各神身语意的本性。
修行者们戴上法帽等装饰，从自己的座位站起，观想自己明显为大上师身，从心间"ཧཱུྃ（吽，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）"字放射无量钩状光芒，迎请十方四时诸佛及佛子、上师持明、善逝寂忿空行、护法，如云聚集降临此地，与修持所依无别地安住于宫殿内各自座位上。
"ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ（吽赫日，Hūṃ Hrīḥ，हूँ ह्रीः，హూం హ్రీః，吽赫日，hong he ri）"，虽法身界超越相状，显现大乐受用圆满身，坛城无量无余诸神众，祈请伴随奇相游舞降临。"
如是祈请并敲击法器。念诵三身咒或主尊咒，由阿阇黎带领，兄弟姐妹们手持各种修法物品绕坛城三圈，最后在前方停留，伴以旋律：
"吽！昔日善逝持明上师所，称颂为不违修持所依的，神奇如意满愿颅器，无足空行具有嗒嗒声调，邪见者闻声即被摧，白色铜制吉祥垂发，具足一切特征，向下深深置入，过去先贤及现今未来降临，极为象征三时诸善逝，身语意所依五肉五甘露，五根圆满器情庄严具足，此乃昔日胜者修持物，今亦供养为三根本修持所依。"
如是念诵咒音，在坛城上方安置三层高座，中央放置盛满谷物的珍宝器皿。
"吽！三时一切善逝安住处，成熟解脱事业胜宝瓶，圆满器情大界中安住，为利众生欢喜坚固住！"
如是祈请，将灌顶宝瓶置于主瓶右侧，尝解脱宝瓶左侧，其他瓶环绕四周。
"吽！三时诸佛莲师无二尊，珍贵圣像为度众生师，上师身语意之所依，秘密佛母胜依嘎棒，善逝父母方便智慧金刚铃，五部族冠信仰依止，


 དབུ་རྒྱན་རིགས་ལྔ་དད་ཅིང་མོས་པའི་རྟེན༔ བདེ་གཤེགས་བླ་མ་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་རྩ་གསུམ་བླ་མ་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ ཞལ་མཇལ་བར་དུ་རྩེ་གཅིག་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ སྐུ་རྟེན་སྐུ་དང་གསུང་རྟེན་རྒྱུད་ལུང་རྣམས༔ ཐུགས་རྟེན་ལ་སོགས་དད་པའི་རྟེན་དུ་བཞུགས༔ ཞེས་བླ་མའི་ཛཔ྄་དབྱངས་དང་བཅས་ཏེ་རྟེན་དེ་རྣམས་ལྡིང་ཁྲི་གོང་མར་བཀོད༔ གཙོ་འཁོར་ཡོངས་
རྫོགས་ཀྱི་སྐུ་རྟེན་བྲིས་འབུར་ཡོད་ན་ལྷ་གནས་སོ་སོར་བཀོད༔ མེད་ན་ཐང་སྐུ་སོགས་ལ་དམིགས་ཏེ། བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལ། ཨོཾ༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ཉིད་ལས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་ཤིང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་ཚེ་དཔག་མེད༔ འགྲོ་བ་འདུལ་མཛད་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མཆོག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་འགྲོ་བའི་མགོན༔ མཁྱེན་རབ་མཐར་ཕྱིན་སྨྲ་བའི་སེང༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་བརྙེས་པདྨའི་ཞལ༔ མུ་སྟེགས་འདུལ་མཛད་བདུད་ཀྱི་གཤེད༔ ལྷ་དང་གཉིས་མེད་འཛམ་གླིང་རྒྱན༔ འཆི་མེད་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང༔ ཁྱད་འཕགས་རིག་འཛིན་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ དྲེགས་པ་ཚར་གཅོད་གྲོ་བོ་ལོད༔ འཁོར་འདས་ཟིལ་གནོན་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཀློང་དགུའི་རིག་འཛིན་དཔལ་ཆེན་པོ༔ སྲིན་པོའི་ཁ་གནོན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་བདེ་ཆེན་རྒྱལ༔ ཕྲིན་ལས་བཞི་མཛད་སྒོ་སྐྱོང་ཚོགས༔ སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུར་བཅས༔ རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་ནས་ཀྱང༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་
སོལ༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཅེས་བརྗོད། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་ངང་ཉིད་ལས༔ བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཐུགས་རྗེ་ཅིར་ཡང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་བདེ་བ་ཆེ༔ ཧོར་སོགས་དམག་ཟློག་ཆེ་བའི་མཆོག༔ ཉོན་མོངས་ནད་སེལ་སྨན་གྱི་བླ༔ ལོངས་སྤྱོད་ཆར་འབེབ་དབང་གི་རྒྱལ༔ དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྩོལ་ལྷག་པའི་ལྷ༔ སྒྲུབ་པོའི་ལམ་སྟོན་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར༔ འཇིགས་པ་སྐྱོབ་མཛད་གིང་གི་གཙོ༔ འབྱུང་བཞིར་དབང་སྒྱུར་ནམ་མཁའི་རྒྱལ༔ མ་རུངས་འཆིང་མཛད་ཕྱག་རྒྱའི་བདག༔ བདུད་སྡེའི་གཡུལ་འཇོམས་རྡོ་རྗེའི་རྒྱལ༔ འཆི་བའི་གདུང་སེལ་སྣང་མཐའ་ཡས༔ བར་དོ་རང་གྲོལ་དུས་གསུམ་མཁྱེན༔ ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན་བདེ་ཆེན་རྒྱལ༔ འགྲོ་དྲུག་མགོན་སྐྱབས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བདུད་བཞི་འཇོམས་མཛད་ཁྲོ་རྒྱལ་བཞི༔ སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུར་བཅས༔ རིག་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དགྱེས་ཤིང་བརྟན་པར་བཞུགས་ནས་ཀྱང༔ བསམ་དོན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་དང༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་
མཛད་དུ་གསོལ༔ ཅེས་བརྗོད། ཧཱུྃ༔ མ་རིག་དྲྭ་བ་གཅོད་པའི་འབར་བའི་མཚོན༔ འཇམ་དཔལ་རྣོན་པོའི་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་བཞི༔ མ་རུངས་འདུལ་བའི་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཁྲོ་བོའི་དམག་དཔུང་སྡུད་པའི་རུ་མཚོན་དང༔ ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་གསལ་བའི་མེ་ལོང་བཞི༔ ཐབས་ཀྱི་མདའ་ལ་ཤེས་རབ་སྒྲོ་བསྒྲོན་ཏེ༔ ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡི་དར་གྱིས་བརྒྱན༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་དུ་མའི་རྒྱལ་མཚན་འཕན༔ གདུགས་དང་བ་དན་ལྡ་ལྡི་ཡོལ་བ་བཅས༔ རྣམ་རྟོག་རབ་འཆིང་ཚོན་སྐུད་དྲྭ་བའི་ཚོགས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཨེ་རུ་བྲན༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བཀྲ་འོད་གསལ་ཐ་ལེ་བ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྒྱན་རྣམས་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཞེས་ཕྱོགས་བཞིར་རལ་གྲི་བཞི༔ མཚམས་བཞིར་མདའ་དར་མེ་ལོང་ཅན་བཞི་བཙུགས་ལ་ཚོན་སྐུད་ཀྱི་དྲྭ་བས་སྦྲེལ༔ གཞན་ཡང་ཟུར་བཞིར་རྒྱལ་མཚན་བཞི༔ ལོགས་རྣམས་སུ་བ་དན་དང་རུ་མཚོན༔ དར་གྱི་དྲྭ་ཕྱེད་སོགས་ཕྱག་ལེན་ལྟར་མཛེས་ཤིང་བརྗིད་པར་བཀྲམ༔ སྟེང་ན་དར་གྱི་གདུགས་དབུབ༔ སྟག་གཟིག་གི་སྒབ་དཀྲིས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཁྲོ་བོ་བཅུའི་ཕུར་པ་དྲག་སྔགས་ཀྱིས་བྲབ་བདུག་བྱུག་གསུམ་བྱ་ཞིང་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་ཞི་བའི་
ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
五部族头冠信仰依止，为修持善逝上师祈安住。
"吽！善逝三根本上师持明众，为一心修持直至面见故，身所依身像语所依经论，意所依等作为信仰依处安住。"
如是伴随上师咒音将这些所依置于上层高座。若有主尊眷属全部的身所依绘画或塑像，则安置于各神位置；若无，则对唐卡等作观想。
对于《除一切障碍》修法：
"嗡！从法身无生之性中，受用圆满及化身，遍覆一切部族无量寿，调伏众生观世音，坛城主尊骷髅鬘，继承佛种众生怙，智慧圆满狮子语，获得胜成就莲花面，调伏外道魔之敌，与神无二瞻部庄严，不死持明莲花生，殊胜持明普贤持，降伏傲慢左沃洛，轮涅威压猛力尊，九域持明大吉祥，镇压罗刹骷髅鬘，三身无别大乐王，四种事业门护众，及各种族花束，持明坛城诸神众，欢喜安住并且，消除外内密障碍，愿成熟解脱。"
对于《如意宝》修法：
"吽赫日！从本净法身性中，大乐光明受用圆，悲心所现化身相，遍覆一切部族大乐尊，调伏蒙古等军队胜尊，消除烦恼疾病药师佛，降下财富之雨自在王，赐予一切成就胜deity，为修行者指路悲宝藏，救护怖畏吉林主，四大自在虚空王，制伏恶者手印主，战胜魔军金刚王，除死苦恼无量光，中阴自解三时知，导引一切恶趣大乐王，六道怙主骷髅鬘，降伏四魔四忿怒王，及各种族花束，持明坛城诸神众，欢喜安住并且，所愿任运成就，成熟解脱。"
"吽！斩断无明网的炽燃武器，文殊锐智慧剑四把，调伏恶者金刚橛，集结忿怒军队战旗和，明显智慧之镜四面，方便之箭饰智慧羽，双运四智慧丝绸装饰，福德智慧众多胜幢幡，伞盖及旗垂垂帘幕等，妙缚妄想彩线网众，于法界中智慧E中布，坛城明亮光明灿烂，普贤庄严祈安住。"
如是在四方插入四把宝剑，四隅插入带镜的箭幡四支，以彩线网相连。另外在四角插上四面胜幢，各方向安置旗幡和战旗，丝网半网等，按照仪轨实践优美庄严地陈设。上方撑起丝绸伞盖，周围围以虎豹皮帐，以忿怒十尊的金刚橛敲打忿怒咒语，作熏香、涂抹三种修法，生起威光：
"吽！虽法身寂静性中无所动，
;


 ཆོས་སྐུ་ཞི་བའི་
ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ ཐབས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་བཅུ༔ གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་དུས་ལས་མི་གཡེལ་བར༔ ཕྱོགས་མཚམས་སྲུང་བའི་བདག་པོར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞེས་ཕྱོགས་མཚམས་བཅུར་བཀོད༔ མཆོད་རྫས་རྣམས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་བྷཉྫ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་འདས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་བཅུད་བསྡུས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཞུ་བའི་བདུད་རྩི༔ གཱིརྟཱི་དམར་མོའི་མཁའ་གསང་ནས་བབ་པའི་བྱང་སེམས་དམར་པོའི་རཀྟ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་གྱི་ཕུང་པོ༔ གཞན་ཡང་ཧཱུྃ་ལས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་གྱུར༔ ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་སོགས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་སྤེལ༔ ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ༔ མཱུཾ་ལས་དྲིལ་བུ༔ ལག་གཉིས་ཨ་དང་མ་ལས་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ༔ ཧྲཱིཿལས་རོལ་མོའི་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ༔ སྣང་སྲིད་དངོས་པོ་ཅིར་སྣང་བ༔ ཐམས་ཅད་
ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་ངང༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི༔ སེམས་ཀྱི་ཡིད་བཞིན་སྤྲིན་ཚོགས་ཉིད༔ མཁའ་དབྱིངས་ཁྱབ་པར་རབ་སྤྲུལ་ཏེ༔ རྒྱལ་བ་དགྱེས་ཕྱིར་གནས་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་ཕྱག་མཆོད་རོལ་མོ་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་རྒྱབ་གང་བདེར་ཁ་ཟས་བཟང་དགུས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་དང་། བདུད་རྩི་དང་རཀྟའི་སྣོད། ཆོས་གཏེར་སྲུང་མ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་གཏོར་འབུལ། ཆད་བརྟན་རྒྱུན་བཞག་རྣམས་ལག་ལེན་ལྟར་བཀོད། མདུན་དུ་རྒྱུན་དུ་གསོ་རྒྱུའི་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་ཚར། མཆོད་པ་བརྒྱ་རྩའི་རིགས་འཛོམ་ན་མཐའ་སྐོར་སྟེགས་བུ་རིམ་པ་ཅན་ལ་གོ་རིམ་མ་འཆོར་བར་བཤམ། ཉིན་རེ་བཞིན་འབུལ་རྒྱུའི་སྔོན་གཏོར། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། ཆོས་སྲུང་གཏོར་འབུལ་རིགས་སོགས་ཕྲིན་ལས་ལ་དགོས་པ་རྣམས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ལྕགས་ཧོམ། ཉུ་ལེའི་ལིངྒ་ལས་ཕུར་སྟེགས་བཅས། ཡུངས་དཀར་སོགས་ཐུན་རྫས་རྣམས་ཀྱང་འདུ་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་གཡོན་ནས་བརྩམ་སྟེ། ནང་མཆོད། རྡོར་དྲིལ། ཌཱ་མ་རུ། གཡབ་དར། མེ་ཏོག་གི་སྣོད། ཡུངས་ཐུན། ལས་བུམ་རྣམས་བཞག་གོ །

以下是藏文内容的简体中文翻译：
"虽法身寂静性中无所动，方便神变大吉祥忿怒十王，为调伏凶恶不失时机，祈请安住为守护方隅之主。"
"བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ（班匝玛哈卓达萨玛雅萨当，Vajra Mahā Krodha Samaya Sattvam，वज्र महा क्रोध समय सत्त्वम्，వజ్ర మహా క్రోధ సమయ సత్త్వమ్，金刚大忿怒誓言萨埵，ban za ma ha zhuo da sa ma ye sa dang）"
如是安置于十方。供品以"རཾ་ཡཾ་ཁཾ（让扬康，Ram Yam Kham，रं यं खं，రం యం ఖం，让扬康，rang yang kang）"火风水三字焚烧吹洗，从空性中：
"བྷྲཱུྃ（布隆，Bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆，bu long）"字变成燃烧的宫殿，内有五部族父母交合，其光芒摄集轮涅的甘露精华，融化为菩提心甘露；从红色吉尔提佛母的秘密处流下的红色菩提心血；"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡阿吽，Om Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，om a hong）"变为妙欲堆积的食子；此外，从"ཧཱུྃ（吽，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）"字变现外内密供养云团充满虚空界。
以"ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ（那玛萨尔瓦塔塔嘎贝波，Namaḥ Sarva Tathāgatebhyo，नमः सर्व तथागतेभ्यो，నమః సర్వ తథాగతేభ్యో，礼敬一切如来，na ma sa er wa ta ta ga te bo）"等虚空藏手印加持增益。
"ཧཱུྃ（吽，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）"变为金刚杵，"མཱུཾ（芒，Mūṃ，मूं，మూం，芒，mang）"变为铃铛，两手"ཨ（阿，A，अ，అ，阿，a）"和"མ（玛，Ma，म，మ，玛，ma）"变为日月，"ཧྲཱིཿ（赫日，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，赫日，he ri）"变为无量乐器众。
"嗡！现象事物一切显现，皆为四种手印体性，大供养手印即是，心意如意云团，遍满虚空界变现，为令佛欢喜而转变。"
如是加持礼拜供养乐器，在坛城前后方便处摆设以各种美食装饰的食子、甘露和血液器皿、法宝护法总别食子供养、常设斩断不断断续供品等按照实修传统安放。
前面摆设常需补充的两种水、供具供花，如果有百种供品则在周围逐级小台上有序摆设。每日供奉的朝供、荟供用具、护法食子供养等事业需要之物，以及坛城北方的铁灶、拟人形木偶和金刚橛座等，白芥子等修法物品也要准备。
在阿阇黎前方左侧开始，依次放置内供、金刚杵铃、嘎嘟鼓、绸扇、花盆、白芥子供、事业瓶等。


གསུམ་པ་མཆེད་གསར་རྙིང་བསྲེ་བ་ནི༔ སློབ་དཔོན་གྱིས་ཁྲོ་བོ་འཆོལ་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཡུངས་དཀར་བྲབ་གུ་གུལ་བདུག་ལ་སློབ་མ་གསར་བུ་རྣམས་བགེགས་བསྐྲད༔
ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཁྲུས་བྱ༔ སློབ་བུ་རྣམས་ཀྱིས་མཎྜལ་ཕུལ༔ ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་བླ་མ་ལ༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་འཆི༔ མཆོད་ཅིང་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས༔ སོ་ཐར་བྱང་སེམས་གསང་སྔགས་ཀྱི༔ དམ་ཚིག་མ་ལུས་བདག་གིས་གཟུང༔ དངོས་གྲུབ་སྐལ་བ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་རྒྱུད་སྦྱང་ཞིང་སྡོམ་པ་གཟུང༔ སློབ་དཔོན་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡ་ལས་ལྕགས་སྡིག་ནག་པོ་མེ་འབར་བ་འཕྲོས༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར༔ སློབ་བུའི་ལུས་ལ་ཕོག་པས་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་ཐུལ་གྱིས་བསྲེགས་པར་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཞེས་བཟླས༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་སློབ་བུ་རྣམས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་ཅིང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ༔ སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ༔ མགྲིན་པར་ཨཱ༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པར་གྱུར༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་དེ་ཉིད་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར༔ སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་གཡོན་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་སྲིན་
ལག་གིས་སློབ་མའི་གནས་གསུམ་དུ་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་ཅིར་སྣང་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ གྲགས་པ་སྔགས་རླུང་ཐམས་ཅད་ནི༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང༔ གང་ཤར་མ་བཅོས་རིག་པ་ནི༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ཡེ་ནས་གནས༔ གསང་གསུམ་དངོས་གྲུབ་སྣོད་དུ་འགྱུར༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དམ་བསྒྲག་པ་ནི༔ དེང་ཕྱིན་སྐལ་ལྡན་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས༔ སོ་སོ་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ གསང་སྔགས་སྤྱི་ཡི་དམ་ཚིག་དང༔ སྒྲུབ་པ་ལུང་གི་ཉི་ཤུ་པ༔ ཤེས་དང་མི་སྤང་སྤྱད་བྱ་དང༔ དང་དུ་བླང་དང་བསྒྲུབ་བྱ་དང༔ ཉི་ཤུ་ལྔ་དང་ཁྱད་པར་དུ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྣམས༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མ་གཏོང་ཞིག༔ གལ་ཏེ་དམ་ལས་འདས་གྱུར་ན༔ རྡོ་རྗེ་ཡཀྴ་ཁྲོས་ནས་སུ༔ ཐར་པའི་སྲོག་རྩ་ཆད་པར་འགྱུར༔ སྒྲུབ་པའི་སྲོག་ནི་དམ་ཚིག་སྟེ༔ ཐར་པ་འདོད་རྣམས་དང་དུ་ལོངས༔ ཞེས་བསྒྲག་སྟེ༔ སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས༔ ས་མ་ཡ་ཨི་དཾ་ན་ར་ཀན༔ ཞེས་བྲོ་བོར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔
ཅེས་བདུད་རྩི་བླུད་ཅིང༔ ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་དམ་ཚིག་བརྟན་པར་བསམ༔ སྤྲོ་ན་སྐབས་འདིར་དབང་བསྐུར་ཞིང་དམ་ཚིག་རྒྱས་པར་བཤད༔ རྒྱུད་ལུང་གི་དོན་བཀྲོལ་ཞིང་ཚིག་གི་ལུང་འབོགས༔ བསྡུ་ན་དམ་ཚིག་འབོགས་པའི་མཐར་མཆེད་གསར་བུ་རྣམས་རང་རང་གི་གྲལ་དུ་འཁོད་ལ་གསར་རྙིང་བསྲེ༔ ཐམས་ཅད་ལ་བདུད་རྩི་གཡོན་སྐོར་དུ་དྲངས་ཤིང༔ ཧཱུྃ༔ མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ མི་འབྲལ་རྩེ་གཅིག་འགྲོགས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྲོག་ཏུ་གཟུང༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་བསྐྱེད་དང་རྫོགས་པའི་རིམ༔ གཡེལ་བ་མེད་པར་བསྒོམ་པ་དམ་བཅའ་འོ༔ ཞེས་བརྗོད། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཕྲེང་བས་དབང་བསྐུར་ཅིང་ལག་ཏུ་གཏད། མཆེད་ལྕམ་རྣམས་རིག་འཛིན་བླ་མ་གཙོ་འཁོར་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་གསལ་བཏབ་ལ༔ ཧཱུྃ༔ སྒྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ལུས་ལྷ་ངག་སྔགས་སེམས་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ རྒྱུན་མི་འཆད་ཅིང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་འབྲེལ༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ྄་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཞི་པ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་ལ་འཇུག་རུང་བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་མངའ་གསོལ་ཞིང་གནས་སུ་འགོད་པ་ནི༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
第三，新旧道友融合：阿阇黎念诵忿怒神咒语，撒白芥子、点古古尔香，为新弟子们驱除障碍；念诵一切事业咒语并沐浴；弟子们献曼达拉：
"吽！向集合一切善逝之上师，恭敬顶礼皈依；供养忏悔一切罪障；别解脱戒、菩萨戒、密咒戒，所有誓言我全部受持；祈请赐予成就缘分。"
如是念诵三遍清净心续并受戒。观想阿阇黎明观为赫鲁卡尊，从心间"ཡ（雅，Ya，य，య，雅，ya）"字放出燃烧的黑色铁钩，智慧之火燃烧，击中弟子身体，将一切罪障障碍顿时烧尽。念诵：
"ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཛྭ་ལ་རཾ（嗡班匝雅夏卓达萨尔瓦帕邦佐拉让，Om Vajra Yakṣa Krodha Sarva Pāpaṃ Jvala Raṃ，ॐ वज्र यक्ष क्रोध सर्व पापं ज्वल रं，ఓం వజ్ర యక్ష క్రోధ సర్వ పాపం జ్వల రం，嗡金刚夜叉忿怒一切罪燃烧让，om ban za ye xia zhuo da sa er wa pa bang zuo la rang）"
从空性中，"ཧཱུྃ（吽，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）"变为弟子们，成为吉祥金刚萨埵，白色身相，持金刚杵铃，以丝绸和珍宝装饰，以菩萨跏趺坐姿坐于莲花月轮座上，头顶标记"ཨོཾ（嗡，Om，ॐ，ఓం，嗡，om）"，喉间标记"ཨཱ（阿，Āḥ，आः，ఆః，阿，a）"，心间标记"ཧཱུྃ（吽，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）"。迎请一切如来身语意金刚三字融入其中。
阿阇黎以左手拿金刚杵的小指，在弟子三处点上甘露明点：
"吽！一切能显现的器情世间，即如来金刚身；一切声音咒语气息，即如来金刚语；一切任何显现无造作的觉性，即如来金刚意；原本安住为身语意，成为三密成就之器。"
"ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（卡雅瓦卡吉塔阿毗辛加嗡阿吽，Kāya Vāka Citta Abhiṣiñca Om Āḥ Hūṃ，काय वाक चित्त अभिषिञ्च ओं आः हूँ，కాయ వాక చిత్త అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం，身语意灌顶嗡阿吽，ka ya wa ka ji ta a bi xin jia om a hong）"
宣说誓言：
"从今起，有缘者你们，别解脱戒和菩萨戒，密咒共同誓言，以及修行二十法要，应知不弃所行、所接受、所修持，二十五戒特别是身语意誓言，即使为了生命也不要舍弃！若违背誓言，金刚夜叉忿怒，将切断解脱命根。修行命根即誓言，愿求解脱者受持！"
弟子们发誓："ས་མ་ཡ་ཨི་དཾ་ན་ར་ཀན（萨玛雅依当那拉堪，Samaya Idam Narakan，समय इदं नरकन्，సమయ ఇదం నరకన్，誓言此地狱，sa ma ye yi dang na la kan）"
"ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝萨玛雅哈那哈那吽呸，Om Vajra Samaya Hana Hana Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र समय हन हन हूँ फट्，ఓం వజ్ర సమయ హన హన హూం ఫట్，嗡金刚誓言杀杀吽呸，om ban za sa ma ye ha na ha na hong pai）"
如是赐予甘露，并念诵：
"ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ（嗡班匝萨玛雅提叉吽，Om Vajra Samaya Tiṣṭha Hūṃ，ॐ वज्र समय तिष्ठ हूँ，ఓం వజ్ర సమయ తిష్ఠ హూం，嗡金刚誓言住吽，om ban za sa ma ye ti cha hong）"
将金刚杵置于头顶，观想誓言巩固。若详细，此时授予灌顶并广说誓言，解释密续经义并传授词句；若简略，则在传授誓言后，新道友各自回到座位，新旧融合，向所有人逆时针供奉甘露：
"吽！在此不变大智慧坛城中，以不分离一心相伴之定，持身语意誓言为命；直至成就前，未圆生圆次第，无懈怠修持立此誓。"
阿阇黎以念珠灌顶并交到手中。道友们观想自己明显为持明上师主尊及眷属的身语意：
"吽！为获得一切修行成就故，身为本尊语为咒语心为三摩地，相续不断连锁相连，愿获得二种成就修持之力！"
"བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ྄་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ（班匝卡雅瓦卡吉塔阿毗辛加吽，Vajra Kāya Vāka Citta Abhiṣiñca Hūṃ，वज्र काय वाक् चित्त अभिषिञ्च हूँ，వజ్ర కాయ వాక్ చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，金刚身语意灌顶吽，ban za ka ya wa ka ji ta a bi xin jia hong）"
第四，入于荟供事业，使修行者们获得自在并安置于所住处：


 བཞི་པ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་ལ་འཇུག་རུང་བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་མངའ་གསོལ་ཞིང་གནས་སུ་འགོད་པ་ནི༔ རྒྱལ་ཐེབས་གཙོ་བོས་དབྱངས་བོར་ལེན་དང༔ ལས་ཀྱི་
རྡོ་རྗེས་ཐོད་ཆང་གཞུང་ཚིག་དང་བསྟུན་སོ་སོར་དྲངས་ལ༔ ཧོ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདུས་པའི་གཙོ༔ ཉོན་མོངས་བདུད་འཇོམས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག༔ བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེའི་གདུང་འཚོབ་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་བདག༔ རྒྱལ་ཚབ་སློབ་དཔོན་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཤེས་རབ་དབྱིངས་ལས་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྟེར༔ ཀུན་བཟང་ཡུམ་དུ་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་སྟོན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་མཛད༔ རྡོ་རྗེ་ཕྲིན་ལས་མངའ༴ མཆོད་པའི་བྱ་བས་དཀྱིལ་འཁོར་དགྱེས་པ་སྐྱེད༔ ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མངའ༴ ཕྱི་ནང་དྲོད་ཚད་དུས་དང་རྟགས་རྣམས་མཁྱེན༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོར་མངའ༴ དངོས་གྲུབ་ལྟས་མཐོང་བར་ཆད་གཟིར་ཞིང་སྐྲོད༔ རྡོ་རྗེ་སྤྱན་པར་མངའ༴ ཕྱི་ནང་ཉམས་ལེན་འབྱུང་པོ་ཐོགས་མེད་བསྒྲལ༔ རྡོ་རྗེ་གིང་ཆེན་མངའ༴ དགྲ་བགེགས་གནས་སྤོར་གཟུགས་ཕུང་ཞལ་དུ་སྟོབས༔ སྒྲོལ་གིང་ལས་མཛད་མངའ༴ འདུ་བར་འོས་མིན་སྲུང་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ རྡོ་རྗེ་མཚམས་པར་མངའ༴ ཚོགས་ཀྱི་བྱ་བ་གཙང་ཞིང་དག་པར་སྦྱོར༔ རྡོ་རྗེ་ཕྱག་ཚང་མངའ༴ ཕྱི་ཡི་ཉུལ་ལེ་སྐྲོད་ཅིང་ལས་རྣམས་སྒྲུབ༔ རྡོ་རྗེ་
རྡུལ་ཕྱགས་མངའ༴ ཛཔ྄་བསྙེན་གསལ་དག་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་སྒྲོག༔ རྡོ་རྗེ་མཆེད་ལྕམ་མངའ་གསོལ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཞེས་མངའ་གསོལ་ཞིང་ལས་ཀྱི་བསྐོས་གདབ༔ རང་གྲལ་དེ་ལས་མ་འཆུག་པ་བྱ་དགོས་སོ། །ལྔ་པ་བྱིན་དབབ་པ་ནི༔ སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཞྭ་ཆོས་སོགས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐར་འཁོད༔ དར་སྣའི་གཡབ་མོ་དང་དྲི་བཟང་གི་སྤོས་བཏུལ༔ དད་གུས་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས་དབྱངས་རོལ་བཅས་ཚིག་བདུན་ལན་གསུམ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ལས་བྱང་སོ་སོའི་བྱིན་འབེབ་གཏོང༔ མཐར་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་དང་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་བྱ༔ བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་། བསྔོ་སྨོན་བཅས་ཀྱིས་སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པ་རྣམས་གྲུབ་བོ། ༈ །གསུམ་པ་དངོས་གཞི་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པ་ལ་གསུམ༔ ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་ཞིང་བཟླས་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བ༔ སྒྲུབ་པའི་བར་གཅོད་བསལ་ཞིང་བྱིན་འབེབ་པ༔ དུས་གྲངས་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པས་ཚད་གཟུང་བའོ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
第四，使修行者们能够入于荟供事业，授予职权并安置于所住处：由主尊师唱起赞歌，事业金刚持者按照仪轨文句依次供奉颅酒：
"吙！三世一切诸佛之本性，金刚王坛城集会之主，降服烦恼魔障五智主，教法明灯授职欢喜住！金刚种嗣四种事业主，王位继承阿阇黎授职欢喜住！从智慧界赐予大乐智，普贤佛母授职欢喜住！显明生起次第持正法，金刚事业授职欢喜住！以供养事业令坛城生喜，事业金刚授职欢喜住！了知外内温度时间征兆，金刚罗刹授职欢喜住！见到成就征兆折磨驱除障碍，金刚监督授职欢喜住！外内修持无碍度化诸鬼，金刚大角手授职欢喜住！转移敌障以身躯供养，度脱角手事业者授职欢喜住！守护不应会合之事业，金刚界限者授职欢喜住！荟供事业清净纯正安排，金刚洁净者授职欢喜住！驱逐外部木偶成就事业，金刚除尘者授职欢喜住！清晰不断宣说持咒修持，金刚道友姐妹授职欢喜住！"
如是授职并分配事业，各自必须不偏离自己的职责。
第五，降下加持：修行者们戴上法帽等生起威仪，站立于坛城周围，挥动彩色绸扇，焚烧香料，以信心恭敬及强烈渴望，伴随旋律念诵七句祈请文三遍为前行，然后念诵各自的事业仪轨中降下加持文。最后绕坛城并念诵咒音三遍。
自生起收摄起身，发愿回向，如是完成前行步骤。
第三，正行修持与本尊无别的次第分三：一、通过持诵纠正事业主线而激发本尊心续；二、清除修行障碍并降下加持；三、以时间、数量、征相的次第确定标准。
;


 དང་པོ་ནི༔ ཡན་ལག་གི་ཐུགས་སྒྲུབ་རྣམ་གཉིས་གང་བྱེད་ཀྱང་རབ་ཉིན་མཚན་ལན་གསུམ་རེ་སྟེ་དུས་དྲུག །འབྲིང་ཉིན་གཉིས་མཚན་གཉིས་ཏེ་དུས་བཞི། ཐ་མས་ཀྱང་ཉིན་མཚན་གཉིས་ལ་ལས་གཞུང་ཚར་རེ་གཏང་དགོས་པས། ཐུན་དང་པོ་ལ་ཚིག་བདུན་དང་གསོལ་འདེབས་གང་འོས་ཀྱིས་ཐོག་དྲངས། བརྒྱུད་འདེབས་སྐྱབས་སེམས་ནས་བརྩམ་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་རྒྱས་པར་གཏང་། དངོས་གཞི་ཏིང་འཛིན་གསུམ་
གྱིས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ལ་བསྟིམས་ཞིང་བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་མཆོད་བསྟོད་པའི་བར་བྱ། བཟླས་པའི་དབུར་སྔགས་ཀྱིས་མདུན་དཀྱིལ་ལ་ཛཔ྄་ཁང་ཕྱེས་ཏེ་ཛཔ྄་བསྐུལ་བརྗོད་ལ་གཟུངས་ཐག་ལེན། བར་ཆད་ཀུན་སེལ་སྐབས་ཛཔ྄་ཀྱི་བཀོལ་བྱང་ལྟར་ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ་ནས་སྒོ་བ་བཞིའི་བར་དུ་བཟླས་དམིགས་རེ་རེ་དང་སྦྲགས་ལ་སོ་སོའི་བཟླས་པའི་མཐར་སྟོང་ཚིགས་དང་གསོལ་འདེབས་རེ་རེ་བཞིན་འགྲེས་སུ་སྦྱར། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ་དང་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སྒྲུབ་བཟླས་ཀྱི་དངོས་གཞི་ཡིན་པས་མང་དགོས། འདི་རྣམས་ལ་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་རེས་ཐོག་དྲངས་རྣམ་འཕྲུལ་བཅུ་གཉིས་བརྒྱ་རྩ་རེ་ཆ་མཉམ་དང་། སྒོ་བ་བཞི་ཉེར་གཅིག་ཙམ་རེས་ཆོག །འགྲོ་ལུགས་དེ་ལྟར་ལ་གྲངས་མང་ཉུང་ཉི་ཚོད་ཀྱི་ལོངས་སྐབས་དང་བསྟུན། ཁྱད་པར་མྱང་གྲོལ་རིལ་བུ་སྒྲུབ་པའི་སྐབས། བུམ་པ། ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྱིས་བསང༔ སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཚད་དང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ་ འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེ་དྭངས་མར་འཁྲིགས་པའི་ཀློང་ན་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿལས་གུ་རུ་པདྨ་རྡོ་རྗེ་འཆང་
སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཡུམ་ལྷ་ལྕམ་དཀར་མོ་དང་གཉིས་མེད་དུ་འཁྲིལ་ཞིང་ དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་བྱེ་བ་ཕྲག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཕྲོ་བ༔ དེའི་མདུན་གྱི་བར་སྣང་གི་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་བཞིར་པད་ཟླའི་གདན་རེ་རེའི་སྟེང་དུ༔ སྟེང་དུ་ལྷའི་གུ་རུ་སྲིད་ཐུབ་འཛིན་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ༔ དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ༔ ཤར་དུ་བྱོལ་སོང་གི་གུ་རུ་སེང་གེ་རབ་བརྟན་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་ཅིང་དར་དཔྱང་དང་རུས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ༔ ལྷོར་མིའི་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་མདོག་དཀར་སྨུག་བྷནྡྷ་དང་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན་ཅིང་པད་ཞྭ་དང་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་གྱིས་བཀླུབས་པ༔ ནུབ་ཏུ་ཡི་དྭགས་ཀྱི་གུ་རུ་རྣམ་པར་སྣང་བྱེད་དམར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོམ་བུ་འཛིན་ཅིང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ༔ བྱང་དུ་ལྷ་མིན་གྱི་གུ་རུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལྗང་གུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཀ་པཱ་ལ་འཛིན་ཅིང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པ༔ འོག་ཏུ་དམྱལ་བའི་གུ་རུ་རྣམ་པར་གནོན་སྨུག་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིག་པ་འཛིན་ཅིང་སྟག་ཤམ་དང་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་གིས་བརྒྱན་
པ༔ དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞབས་གཉིས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་དགྱེས་པས་འོད་ཟེར་བྱེ་བ་ཕྲག་དྲུག་དྲུག་འཕྲོ་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པ༔ སྐུ་ལས་རིལ་བུ་དང་དབྱེར་མེད་པའི་སྤྲུལ་པ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་འཕྲོ་བས་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་འཆར་བའི་གནས་གསུམ་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་ཅིང༔ རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་དབང་བསྐུར་བས་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་འདུས་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་གསལ་བར་གྱུར༔ སྤྲོ་ན་སྤྱན་འདྲེན་ནས་བསྟོད་པའི་བར་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་ལྟར་བྱ།

以下是藏文内容的简体中文翻译：
第一，无论修持哪种支分心要成就法，最好每天白天晚上各三次，共六次；中等每天白天两次晚上两次，共四次；最低限度也必须在日夜两次中各完成一遍事业主线。
第一座修法以七句祈请文和适当的祈请文开始，从传承祈请文、皈依发心起，详细修持前行部分。正行以三种三摩地生起自生起、对生本尊无别，迎请智慧坛城融入并请其安住，然后礼拜、供养、赞颂。
在念诵开始时，以咒语向对生坛城开启念诵空间，念诵祈请文并拿起持珠。在《除一切障碍》修法中，按照念诵指导，从法身、报身、化身三尊直到四门神的念诵观想，每个都配合各自的念诵，在每个部分结束后加上空性偈和相应祈请文。法身、报身、化身三尊和骷髅鬘尊是主要修持念诵部分，需要多念。这些部分均以三遍咒音开始，十二变化尊各念百零八遍平均分配，四门神各念二十一遍即可。按照这种方式进行，根据可用时间调整念诵多少。
特别是在修持尝解脱丸时，宝瓶观想：以"ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡哈亚格里瓦吽呸，Om Hayagrīva Hūṃ Phaṭ，ॐ हयग्रीव हूँ फट्，ఓం హయగ్రీవ హూం ఫట్，嗡马头明王吽呸，om ha ya ge li wa hong pai）"清净，以"སྭ་བྷཱ་བ（娑婆哇，Svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，suo po wa）"空净。从空性中，五色"བྷྲཱུྃ（布隆，Bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆，bu long）"字变成由各种珍宝构成的具足一切量度和特征的宫殿。宫殿中央，在彩虹光明点凝聚的光明中，八瓣莲花中央的月轮上，从"ཧྲཱིཿ（赫日，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，赫日，he ri）"字变现为莲师金刚持，深蓝身色，持金刚杵与铃，与白色佛母不二交融，饰以各种绸缎珍宝装饰，身放无量亿光芒。
其前方虚空上下四方各有莲月座，上方有天界上师持胜天，白色，持金刚杵与铃，以绸缎珍宝装饰；东方有动物界上师狮子坚固，深蓝色，持金刚杵与铃，饰以绸带和骨饰；南方有人界上师莲花生，白紫身色，持颅盖和甘露满盈的颅器，戴莲花冠，穿三种法衣；西方有饿鬼界上师毗卢遮那，红色，双手持珍宝匣，饰以绸缎珍宝；北方有非天界上师遍胜，绿色，持嘎棒和嘎巴拉，饰以绸缎珍宝；下方有地狱界上师遍压，蓝黑色，持金刚杵和铁钩，饰以虎裙和六种骨饰。
这一切都以双足利益众生的姿势而立，欢喜地利益无量众生，身放六亿光芒。身体与丸药无别放射无数幻化身，从根本摧毁轮回的智慧幻化网大显现，各种姿态中，三处标有一切如来三金刚本性的"ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ（嗡阿吽，Om Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，om a hong）"，灌顶为五部族五智慧本性，明观为集聚十方四时一切善逝的大自性。
若详细，从迎请到赞颂按照《事业精要》行持。


 སྤྲོ་ན་སྤྱན་འདྲེན་ནས་བསྟོད་པའི་བར་ཕྲིན་ལས་སྙིང་པོ་ལྟར་བྱ། གཟུངས་ཐག་ནས་གཟུང་སྟེ། རང་གི་ཐུག་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་ཏེ་སོང་བས་བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་ཕོག་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས༔ མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་མཆོད་ཅིང༔ འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གསང་
བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་རིལ་བུ་ལ་ཐིམ་པས་རིལ་བུ་འགྲོ་དྲུག་གི་སྡུག་བསྔལ་མ་ལུས་པ་སྦྱང་བའི་མཐུ་དང་ལྡན་ཅིང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་རབ་ཏུ་འབར་བའི་སྣང་བས་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུག་པར་གྱུར༔ སྐུ་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོའི་མཐར། ཨ་ར་པ་ཙ་མི་ཏ་ཧྲཱི་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བཏགས་པ་བཟླ་ཞིང་སྔགས་རྒྱུན་གྱི་གཙོ་བོ་དེ་ལ་བྱ་དགོས། མཐར་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་ལྷག་ཆད་བསྐང་ཞིང་བརྟན་པར་བྱའོ། །གཞི་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་དབང་ལེན་བྱས་ལ་ཛཔ྄་ཁང་བསྡུ། ཐུན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གྲུབ་ན་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཙམ་གྱིས་བདག་མདུན་གསལ་བཏབ་ལ་ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་རྣམས་སྦྲེལ་བའི་སྔགས་རྒྱུན་བར་མ་ཆད་པར་བྱ། དེ་ནས་ཉུལ་ལེ་སྤྲོད་པ་རྒྱས་པ་མི་ལྕོགས་ན། རྡོ་རྗེ་མཚམས་པས་གུ་གུལ་དུད་པ་དང་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཏེ་བསྐོར་ལ། དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པ་དང་། ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷཱ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱཾན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སྡེར་མོའི་སྔགས་དྲག་ཏུ་བརྗོད་པས་ཚར་བཅད་ལ་སྲུང་འཁོར་གསལ་གདབ། བྱིན་འབེབ་ཀྱང་སྐབས་འདིར་བྱེད་ན་བཀའ་མ་སྤྱི་ལས་འབྱུང་བ། འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་དུས་ལ་བབ། ཁྱད་
པར་བསྟན་པའི་དུས་ལ་བབ། །མཐུ་རྩལ་འབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དུས་ལ་བབ། །དབང་མཆོག་བསྐུར་བའི་དུས་ལ་བབ། །དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབ། །མཐུ་ཆེན་བདུད་འདུལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དབང་ཆེན་དབང་སྐུར་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །བདག་ཅག་ལས་འབྲས་མཆིས་པར་མཛོད། །ཅེས་དང་། སྙིང་པོའི་མཐར། ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿར་ར་ར་ར་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཨ་ཧ་ཛྷཻཾ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ལས་རྡོར་གྱིས་གཡབ་དར་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བས་འཐུས། དེ་ནས་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་བྱས་པས་ཐུན་དང་པོ་འགྲུབ། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྐབས་ཀྱང་སྤྱི་ཁོག་དེ་དང་མཚུངས་པ་ལས། ཛཔ྄་ཁང་ཕྱེས་ཏེ་ཛཔ྄་བསྐུལ་འཕྲོས་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་གྱིས་ཐོག་དྲངས་བཟླས་པ་བཛྲ་གུ་རུ་ཁོ་ན་ལ་དངོས་གཞི་བྱ། མཐར་ཛཔ྄་དབྱངས་དང་བཅས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཅི་འགྲུབ་བཟླས་ལ་སྟོང་ཚིགས་ཕུལ། མྱོང་གྲོལ་རིལ་བུམ་སྒྲུབ་པ་དང་འབྲེལ་ན་གོང་གསལ་ཉིད་འདིར་སྦྱར་ལ་སྟོང་ཚིགས་ཕུལ་གྲུབ་རྗེས་གསོལ་འདེབས་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་འདོན་ལ་ཉུལ་ལེ་བསྐྲད་པ་དང་བྱིན་འབེབ་ཛཔ྄་དབྱངས་བཅས་སྔར་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文内容的简体中文翻译：
若详细，从迎请到赞颂按照《事业精要》行持。拿起持珠，从自己的心间咒轮放射智慧光芒，缠绕在持珠上，触及宝瓶本尊们的三处，激发身语意之相续；从中放射无量光芒，供养遍满虚空的诸佛菩萨，光芒汇集回来的同时，摄集一切三密加持融入丸药，使丸药具有清净六道一切痛苦的力量，加持威光炽盛，从根本摧毁轮回。
在三身心咒后加："ཨ་ར་པ་ཙ་མི་ཏ་ཧྲཱི་ད་ཡ་སྭཱ་ཧཱ（阿拉巴匝米塔赫日达雅娑哈，Ara Paca Mita Hrīdaya Svāhā，अर पच मित ह्रीदय स्वाहा，అర పచ మిత హ్రీదయ స్వాహా，阿拉巴匝米塔心要娑哈，a la ba za mi ta he ri da ye suo ha）"进行念诵，咒语主要应该念这个。最后念诵三遍悦耳的百字明以补充遗漏并稳固修持。
基础赞颂、忏悔过失、接受灌顶后收摄念诵空间。随后其他修法座次也完成后，仅以日常瑜伽观想自生起对生起，持续不断地修持连接法、报、化三身和骷髅鬘尊的咒语。
然后交付木偶，若无法详细进行，由金刚界限护法点燃古古尔烟，撒修法物品并绕行，同时猛烈念诵三十五字忿怒咒和：
"ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷཱ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱཾན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔（嗡嘎嘎嘎塔雅嘎塔雅萨尔瓦杜叉吽呸 基利基拉雅萨尔瓦帕邦呸 吽吽吽班匝基拉雅班匝达若阿加那雅提萨尔瓦比嘎南卡雅瓦卡吉塔班匝基拉雅吽呸，Om Gha Gha Ghātaya Ghātaya Sarva Duṣṭām Hūṃ Phaṭ Kīli Kīlaya Sarva Pāpaṃ Phaṭ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Vajra Kīlaya Vajra Dhārod Ājñāpayati Sarva Vighnān Kāya Vāka Citta Vajra Kīlaya Hūṃ Phaṭ，ॐ घ घ घातय घातय सर्व दुष्टां हूँ फट् कीलि कीलय सर्व पापं फट् हूँ हूँ हूँ वज्र कीलय वज्र धारोद् आज्ञापयति सर्व विघ्नान् काय वाक चित्त वज्र कीलय हूँ फट्，ఓం ఘ ఘ ఘాతయ ఘాతయ సర్వ దుష్టాం హూం ఫట్ కీలి కీలయ సర్వ పాపం ఫట్ హూం హూం హూం వజ్ర కీలయ వజ్ర ధారోద్ ఆజ్ఞాపయతి సర్వ విఘ్నాన్ కాయ వాక చిత్త వజ్ర కీలయ హూం ఫట్，嗡嘎嘎杀杀一切恶者吽呸 钉钉一切罪业呸 吽吽吽金刚橛金刚持令一切障碍身语意金刚橛吽呸，om ga ga ga ta ye ga ta ye sa er wa du cha hong pai ji li ji la ye sa er wa pa bang pai hong hong hong ban za ji la ye ban za da ruo a jia na ye ti sa er wa bi ga nan ka ye wa ka ji ta ban za ji la ye hong pai）"
这个利爪咒猛烈念诵，摧毁敌害并明观保护轮。此时若要降下加持，可用普通噶玛派传承中所说的："圣尊悲心时已到，尤其教法时已到，神力出现时已到，加持降临时已到，殊胜灌顶时已到，赐予成就时已到，大力降魔薄伽梵，大加持降薄伽梵，大灌顶授薄伽梵，赐胜成就薄伽梵，令我等具业果。"
在心咒后加："ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿར་ར་ར་ར་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཨ་ཧ་ཛྷཻཾ༔（嗡加那阿贝沙雅阿阿日日日日匝拉雅匝拉雅阿哈杰，Om Jñāna Āveśaya A Āḥ Ra Ra Ra Ra Cālaya Cālaya A Ha Jhaiṃ，ॐ ज्ञान आवेशय अ आः र र र र चालय चालय अ ह झैं，ఓం జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆః ర ర ర ర చాలయ చాలయ అ హ ఝైం，嗡智慧融入阿阿日日日日摇动摇动阿哈杰，om jia na a bei sha ye a a ri ri ri ri za la ye za la ye a ha zhai）"
如是念诵，事业金刚持者持绸扇绕行坛城即可。然后念诵三遍咒音，第一座修法完成。
《如意宝》修法的情况下，基本框架与前相同，但开启念诵空间后，以三遍咒音引导，主要念诵班匝古鲁咒为正行。最后伴随咒音尽量多念骷髅鬘尊咒，然后献上空性偈。
若与尝解脱丸瓶修持相关，则将前述内容应用于此，空性偈献上后，念诵《如意成就祈请文》，驱逐木偶和降下加持、咒音等按前述进行。


 །ཐུན་གཉིས་པ་ལ་མཆོ་པ་ཁ་གསོས་ལ་ཐུགས་སྒྲུབ་གཉིས་ཀའི་ཕྲིན་ལས་ཆུང་བའི་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ནས་བསྟོད་པའི་བར་བཏང་ལ་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་ཞིང་བསྐུལ་བཅས་སོ་སོའི་བསྙེན་པ་བླང་མཐར་ཁ་སྐོང་དང་སྟོང་ཚིགས་འབུལ།
བར་ཆད་ཀུན་སེལ་སྐབས་གསོལ་འདེབས་བར་ཆད་ལམ་སེལ་དང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་བསམ་ལྷུན་བརྗོད་ནས་ཉུལ་ལེ་བསྐྲོད་པ་བྱིན་འབེབ་ཛཔ྄་དབྱངས་བཅས་ཀྱིས་འགྲུབ། ཐུན་གསུམ་པའང་དེ་དང་འདྲ་བ་ལས་བཟླས་པ་སྟོང་ཚིགས་གསོལ་འདེབས་བཅས་གྲུབ་ནས། སྨིན་ལུགས་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་ལྟ་བུའི་ཁོངས་སུ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་སྐབས་ཚེ་རིང་མ། བརྟན་མ། ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་རྣམས་དང་། ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ་ཀླུ་བཙན་མཆེད་བདུན་གྱི་གཏོར་ཆོག་སྦྱར། ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པའི་ཚོགས་མཆོད་བསྐང་བ་བཅས། འདི་སྐབས་སྨིན་ལུགས་ལྟར་ལྕོགས་ན་ཕྱི་རོལ་དུ་ཆ་གསུམ་གཏོར་མ་གཏང་། ཚོགས་ལ་རོལ་ཅིང་ལྷག་མ་ བཏང་ལ་བཙོན་དུ་འཛིན། ཆོས་སྐྱོང་གཏོར་འབུལ་སོགས་རྗེས་ཆོག་མཐར་དབྱུང་། ལས་བྱང་གི་བསྐུལ་པ་ཆད་བརྟན་རྟ་བྲོ་བརྡུང་། བཏང་རག་མཆོད་བསྟོད། ནོངས་བཤགས། བརྟན་བཞུགས། བསྔོ་སྨོན། ཤིས་བརྗོད་བཅས་གྲུབ་ནས་མུན་རུབ་དང་སྦྱར་ནས་ཉུ་ལེ་བསྐྲོད་ཅིང་བྱིན་འབེབ་བཅས་རྒྱས་པར་བྱ་ཞིང་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་གྱིས་ཉིན་ཐུན་གྲུབ་བོ། །མཚན་ཐུན་གསུམ་པོའི་འདོན་འགྲིགས་ཉིན་ཐུན་གཉིས་པ་དང་མཚུངས་ལ་ཐུན་མཇུག་སོ་སོར་བར་ཆད་བསལ་ཞིང་བྱིན་འབེབ་བར་མ་ཆད་པ་དང་། ཐོར་ཐུན་གཤམ་དུ་ཚོགས་མཆོད་རེའང་གལ་ཆེའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་བསལ་ཅིང་བྱིན་རླབས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་དབབ་པ་ནི༔ སློབ་དཔོན་
ནམ་རྒྱལ་ཐེབ་མདུན་དུ་ཧོམ་ཁུང་དུ་ཉུལ་ལེའི་ལིངྒ་བཅས་པ་དང་། ལས་ཕུར། ཐུན་རྫས་རྣམས་དགོད་ལ། པདྨ་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར༔ ཅེས་ཡི་དམ་དྲག་པོའི་གསལ་སྣང་དང་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་རྟེན་བསྐྱེད་པ་ནི། ཨེ་ཡཾ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ བྲུབ་ཁུང་ཡངས་ཤིང་གཏིང་ཟབ་པའི་ནང་དུ་ཏྲིཿལས་དངོས་གྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་ཅིང་ལོག་པར་ལྟ་བའི་འབྱུང་པོ་ཉམས་ལེན་བདུད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་རིད་ཅིང་ཉམ་ཐག་པའི་ལུས་ཅན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ༔ ན་མོ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
第二座修法时补充供品，念诵两种心要成就法的小事业仪轨，从供养加持到赞颂，然后开启念诵空间并作祈请，分别进行近修，最后补充和献上空性偈。
在《除一切障碍》修法时，念诵《消除障碍道上祈请文》，在《如意宝》修法时念诵《如意成就祈请文》，然后驱逐木偶，降下加持，念诵咒音，如是完成。第三座修法也与此相似，完成念诵、空性偈和祈请文后，按照成熟传统，如同护法总食子修法，在《除一切障碍》修法中加入长寿女神、坚固女神、卡饶雄尊等修法，在《如意宝》修法中加入七龙王兄弟的食子仪轨，以及扩展的荟供、满足修法等。
此时若能按照成熟传统，则在外面献上三份食子，享用荟供并送出剩余，然后作禁闭。护法食子供养等后续仪轨最后完成。
仪轨中的召请、断续祭祀、驱马，献完毕供养赞颂，忏悔过失，祈请安住，回向发愿，吉祥偈颂等完成后，配合日落时分驱逐木偶并详细降下加持，以三遍咒音完成白天座次修法。
夜间三座修法的念诵顺序与白天第二座相同，在每座结束时不断清除障碍并降下加持，并且在早晚修法后各做一次荟供也很重要。
第二，消除对成就的障碍并降下加持威光：阿阇黎或主修者前方火坑中放置木偶灵体和事业金刚橛及修法物品，念诵：
"པདྨ་ཧེ་རུ་ཀོ྅་ཧཾ（贝玛黑鲁科航，Padma Heruko'ham，पद्म हेरुको ऽहं，పద్మ హేరుకో ఽహం，莲花赫鲁卡我是，bei ma hei lu ke hang）"
"一切现象世界变为忿怒游舞坛城"
如是以忿怒本尊明观和坚固我慢生起所依：
"ཨེ་ཡཾ་ཛྭ་ལ་རཾ（诶扬佐拉让，E Yaṃ Jvala Raṃ，ए यं ज्वल रं，ఏ యం జ్వల రం，诶扬燃烧让，e yang zuo la rang）"
观想驱魔洞宽广深邃，内有"ཏྲིཿ（特日，Trīḥ，त्रीः，త్రీః，特日，te ri）"字，一切障碍成就、持邪见的鬼魅，以及修行魔类众生，全部变成瘦弱而悲惨的身体。
"ན་མོ（那摩，Namo，नमो，నమో，顶礼，na mo）"
;


 དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང༔ བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྲུབ་པ་ཟབ་མོ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པའི་དམ་སྲི་ཉམས་ལེན་བདུད་ཀྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་འགུགས་བཞུགས་བྱས་ལ། ཕུར་ཐུན་ཚོམ་བུར་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ ཁྲོ་བོ་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ནས༔ ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་ཁྲོ་གཏུམ་སྐུར་བསྟན་པ༔ དཔལ་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་
དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་འབུམ༔ བཀའ་སྡོད་རབ་འཇིགས་ཕོ་ཉར་བཅས༔ དྲག་པོའི་ལྷ་ཚོགས་དུས་ལ་བབ༔ གཡས་ཀྱི་ཕྱག་ན་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ གཡོན་གྱི་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུས་འགུགས༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ལ་ཕུར་པས་ཐོབས༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་དྲག་སྔགས་ཕུར་སྐོར་བཅས་པ་དང༔ ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སྡེར་མོའི་སྔགས་བརྗོད་པས་ལིངྒ་ལ་དབབ་ཅིང་ཐུན་བྲབ༔ ཁྱད་པར་དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་ཀུན་ཐུབ་རྒྱལ་མོ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྒྲུབ་པ་ལུང་གི་ཕོ་ཉ་ཆེན་མོ་ནི༔ དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་འབར་བའི་སྐུ་གཅིག་མ༔ རྟ་གདོང་ཞལ་ཅན་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དང༔ པདྨ་གཟི་ལྡན་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཚུལ༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་མོ་མ་ནིང་འབར་བའི་གདོང༔ རྣམ་པར་བསྒྱུར་བའི་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་བརྙན་ཞལ༔ འཇོམས་བྱེད་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ ཞེ་སྡང་བདུད་ཀྱི་མགོ་དང་གཤིན་རྗེའི་མགོ༔ དམ་སྲི་འབྱུང་པོའི་ཐོད་པའི་རྒྱན་ཕྲེང་ཅན༔ གློག་འགྱུ་ཙམ་ལ་སྟོང་གསུམ་འབིགས་ཤིང་རྒྱུག༔
དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་ཉི་ཟེར་རྡུལ་དང་མཉམ༔ དགྲ་དཔུང་རྩད་གཅོད་བགེགས་དཔུང་རྡུལ་དུ་རློག༔ བར་ཆད་འབྱུང་པོའི་སྙིང་ཁྲག་ཧུབ་ཀྱིས་འཐུང༔ རི་རབ་འགུལ་ཞིང་རྒྱ་མཚོ་སྐོམ་དུ་རོལ༔ འབར་བའི་ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀྱང་ཚོགས་པོར་འཕེན༔ མཉམ་པ་མེད་པའི་མཐུ་སྟོབས་རྩལ་འཆང་བ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་དུས་ལ་བབ༔ དམ་སྲི་ཉུལ་ལེའི་ཚོགས་རྣམས་ཚར་ཆོད་ཅིག༔ གསང་བ་བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་གྲུམ་བུ་ཨ་པ་ཙེ༔ རཱུ་པ་ཙེ༔ ན་ལ་ཙེ༔ ཙ་མེ་ཐུན༔ ནཱ་ཤ་ཡ༔ སཏྭཾ་བྷ་ཡ༔ བྱི་ནཱ་ཡ་ཀ༔ ཕྱེ་མ་ཕྱེ་མ༔ རྡུལ་ཕྲན་རྡུལ་ཕྲན༔ ཞེས་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ལ་གུ་གུལ་དུད་པ་རོལ་མོའི་ཚམ་རྔམ་ཁྱད་པར་དབྱུག་པས་སྡིགས་ཤིང་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ དེ་ནས་ཆས་སོགས་གོང་བཤད་ལྟར་བྱས་ལ་ལས་གཞུང་གི་བྱིན་འབེབ་བརྗོད་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་དང་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་བྱའོ། །གསུམ་པ་བསྒྲུབ་པའི་ཚད་ནི༔ མོས་སློབ་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ནས་དུས་ཟླ་བ་གཅིག་གམ༔ བདུན་གསུམ་མམ་ཞག་གསུམ་གྱིས་མཐའ་རྟེན་པར་བསྒྲུབས་པས་ཀྱང་དུས་དང་དབང་པོ་དང་མཐུན་པར་དངོས་གྲུབ་ཅི་རིགས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བར་གསུངས་སོ༔ གྲངས་དང་རྟགས་ནི་གསང་བ་སྤྱི་དང་སོ་སོའི་གཞུང་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་རོ༔

以下是藏文内容的简体中文翻译：
凭借三宝的谕令真实、三根本无量寂忿佛众的谕令真实、金刚护法守卫听命事业者海众等的谕令真实，以及大真实力的加持，对障碍深奥修持的誓言鬼和修行魔类众生，以"ཨངྐུ་ཤ་ཛ（昂库夏匝，Aṅkuśa Jaḥ，अङ्कुश जः，అఙ్కుశ జః，钩引召，ang ku sha za）"三遍钩召安住。
以金刚橛撒药团激发：
"吽！法界中自然成就之尊，从忿怒游舞大墓地中，示现极为可怖忿猛之身，大吉祥圆满猛烈事业行！吽！我是莲花赫鲁卡，子眷化身千万亿，诸调伏可畏使者众，忿怒本尊时已至！右手持转金刚橛，左手铁钩作钩召，铁钩捕获金刚橛刺钉，伤害敌障粉碎尘！"
"ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡班匝玛哈卓达贝玛卓迪瓦日班匝基利基拉雅玛哈雅夏卡拉如巴卡玛让让佐拉让吽呸，Om Vajra Mahā Krodha Padma Krodhīśvarī Vajra Kīli Kīlaya Mahā Yakṣa Kāla Rūpa Karma Raṃ Raṃ Jvala Raṃ Hūṃ Phaṭ，ॐ वज्र महा क्रोध पद्म क्रोधीश्वरी वज्र कीलि कीलय महा यक्ष काल रूप कर्म रं रं ज्वल रं हूँ फट्，ఓం వజ్ర మహా క్రోధ పద్మ క్రోధీశ్వరీ వజ్ర కీలి కీలయ మహా యక్ష కాల రూప కర్మ రం రం జ్వల రం హూం ఫట్，嗡金刚大忿怒莲花忿怒自在金刚橛橛杀大夜叉黑形业燃燃燃吽呸，om ban za ma ha zhuo da bei ma zhuo di wa ri ban za ji li ji la ye ma ha ye sha ka la ru ba ka ma rang rang zuo la rang hong pai）"
"一切伤害敌障鬼神众玛拉雅吽吽呸！"
如是念诵忿怒咒及金刚橛环绕，及：
"ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ（嗡嘎嘎嘎塔雅萨尔瓦杜叉吽呸 基拉雅基拉雅萨尔瓦帕邦呸 吽吽吽班匝基拉雅班匝达若阿加那雅提萨尔瓦比嘎南卡雅瓦卡吉塔基拉雅吽呸，Om Gha Gha Ghātaya Sarva Duṣṭān Hūṃ Phaṭ Kīlaya Kīlaya Sarva Pāpaṃ Phaṭ Hūṃ Hūṃ Hūṃ Vajra Kīlaya Vajra Dharod Ājñāpayati Sarva Vighnān Kāya Vāka Citta Kīlaya Hūṃ Phaṭ，ॐ घ घ घातय सर्व दुष्टान् हूँ फट् कीलय कीलय सर्व पापं फट् हूँ हूँ हूँ वज्र कीलय वज्र धरोद् आज्ञापयति सर्व विघ्नान् काय वाक चित्त कीलय हूँ फट्，ఓం ఘ ఘ ఘాతయ సర్వ దుష్టాన్ హూం ఫట్ కీలయ కీలయ సర్వ పాపం ఫట్ హూం హూం హూం వజ్ర కీలయ వజ్ర ధరోద్ ఆజ్ఞాపయతి సర్వ విఘ్నాన్ కాయ వాక చిత్త కీలయ హూం ఫట్，嗡嘎嘎杀一切恶者吽呸 橛橛一切罪业呸 吽吽吽金刚橛金刚持令一切障碍身语意橛吽呸，om ga ga ga ta ye sa er wa du chan hong pai ji la ye ji la ye sa er wa pa bang pai hong hong hong ban za ji la ye ban za da ruo a jia na ye ti sa er wa bi ga nan ka ye wa ka ji ta ji la ye hong pai）"
如是念诵利爪咒，将[魔]降入木偶并撒[药]团。特别是召请吉祥使者遍胜天女：
"吽！修行口传大使者，从法界中起燃烧独一身，马面赫鲁卡尊极忿容，莲花威光猛烈相，金刚罗刹半阴燃烧面，变化各种持手相，大摧毁者身色任何显，嗔恨魔头和阎王头，誓言鬼及精灵头骨饰鬘者，电闪般刹那穿透三千界，吉祥使者如日尘数众，探索敌军粉碎障碍军，一口吞饮障碍鬼心血，撼动须弥饮尽海为乐，炽燃日月掷作群聚物，无比威力神通力具者，往昔发心时已至，誓言鬼木偶众消灭尽！令获密修之果实！"
"ཨོཾ་གྲུམ་བུ་ཨ་པ་ཙེ༔ རཱུ་པ་ཙེ༔ ན་ལ་ཙེ༔ ཙ་མེ་ཐུན༔ ནཱ་ཤ་ཡ༔ སཏྭཾ་བྷ་ཡ༔ བྱི་ནཱ་ཡ་ཀ༔ ཕྱེ་མ་ཕྱེ་མ༔ རྡུལ་ཕྲན་རྡུལ་ཕྲན（嗡哞布阿巴则 如巴则 那拉则 匝美屯 那夏雅 萨当巴雅 比那雅卡 切玛切玛 杜珍杜珍，Om Grumbu Apace Rūpace Nalace Camethun Nāśaya Satvaṃbhaya Vināyaka Phyema Phyema Rdul phrān Rdul phrān，ॐ ग्रुम्बु अपचे रूपचे नलचे चमेथुन् नाशय सत्वंभय विनायक फ्येम फ्येम र्दुल् फ्रान् र्दुल् फ्रान्，ఓం గ్రుమ్బు అపచే రూపచే నలచే చమేథున్ నాశయ సత్వంభయ వినాయక ఫ్యేమ ఫ్యేమ ర్దుల్ ఫ్రాన్ ర్దుల్ ఫ్రాన్，嗡绒布阿巴则如巴则那拉则匝美屯毁灭恐惧众生障碍粉碎粉碎尘微尘微，om niong bu a ba ze ru ba ze na la ze za mei tun na sha ye sa dang ba ye bi na ye ka qie ma qie ma du zhen du zhen）"
如是猛烈念诵，同时点燃古古尔烟，伴随铿锵乐声，特别以棍棒威胁并撒[药]团。然后如前所述着装等，念诵仪轨中的降下加持文，绕行坛城并念三遍咒音。
第三，修持标准：就有信心弟子而言，以一个月或二十一天或三天为期限进行修持，也会随时机、根器相应获得各种成就，如是宣说。数量和征相依照普通密续和各别本文所说。


 གལ་ལྟེ་རྟགས་ཚད་ངན་པ་བྱུང་ན་ཉུ་ལེ་བསྐྲད། རྟ་བྲོ་བརྡུང་། དམ་སེལ་གྱི་ལྟས་ལ་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་
ཞིང་བཤགས་རྒྱུད་བཀླག །གྲིབ་མི་གཙང་བ་ལ་རྣམ་འཇོམས་སྨེ་བརྩེགས་སོགས་ཀྱི་བུམ་ཁྲུས་བྱ། རྟགས་ཚད་བཟང་ངན་གང་ལའང་རེ་དོགས་དང་དགག་སྒྲུབ་མེད་པར་དབྱིངས་སུ་བསྐྱལ་བ་གནད་ཡིན། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་བཟང་ངེས་པ་ཅན་བྱུང་ན་དེ་ཉིད་དུ་རྒྱུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་གནད་དུ་ཆེ་བས་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་དང་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས་བསྐང་བ་མདུན་དུ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ ལྷ་ཡི་དགེ་བསྙེན་དམ་ལྡན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ ཚེ་དང་ཆོས་དང་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་དང༔ རྐང་མགྱོགས་མིག་མཐོང་རིལ་བུ་མཁའ་སྤྱོད་དང༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་མངོན་ཤེས་ནུས་མཐུ་དང༔ སྲིད་ནོར་ཟས་དང་འདོད་རྒུའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་བདུད་རྩི་མྱང་ངོ་། ༈ །བཞི་པ་རྗེས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ནི་བསྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་སྟེ༔ དངོས་སྦྱོར་སྒྲོལ་ལ་བརྟེན་པར་གསུངས་ཀྱང་མོས་སློབ་སྐབས་རྫས་ལ་བརྟེན་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་ལ་གཉིས༔ དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་དངོས༔ རྗེས་མཐའ་རྒྱས་ཀྱི་ལས་རིམ་མོ༔ དང་པོ་ལ་གསུམ༔ རྫས་བཤམས་པ༔ ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ༔ ཆོ་ག་དངོས་སོ༔ དང་པོ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཞི་སྟེགས་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་འབྲུ་
དཀར་གྱི་གཡུང་དྲུང་གཡས་སྐོར་དུ་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཟས་སྣ་དང་སྤོད་སྣ་ཚོགས་སྦྱར་བ་ལས། དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་དབྱིབས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་འབྲང་རྒྱས་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་ས་བོན་བཅས་པ་དང་ཉི་ཟླས་སྤྲས་པ་བཀོད༔ དེ་སྟེང་རྐང་གསུམ་ཁར་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་ལ་ཆོས་སྨན་དང་མངར་གསུམ་སྦྱར་བས་བཀང་བ་བཞག༔ མཐའ་སྐོར་དུ་མཱཾ་ས་ཟླ་རྒྱས་ཟླ་ཕྲོམ་ཚེ་གལ་ཁུར་བ་ཤིང་ཏོག་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་འབྲས་ཆན་སོགས་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་རིགས་གྱུར་མཆེད་རྣམས་ལ་འདོང་ངེས་ཀྱིས་བསྐོར་ལ་དར་དམར་མཐིང་གི་ཁེབས་ཀྱིས་བཀབ་བོ༔ གཉིས་པ་ནི༔ ཐོར་ཐུན་སྔ་བ་ནས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་། བཟླས་པ་ཁ་སྐོང་སྟོང་ཚིགས་སོགས་སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་གྲུབ་ནས་བསྙེན་རྒྱུན་སྔ་མ་གྲོལ། སྙིང་པོ་ལ་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷིསོགས་དངོས་གྲུབ་བླང་སྔགས་བཏགས་པ་རྒྱུན། སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག་ཚོགས་སྐོང་རྒྱས་པར་བྱ། ཚོགས་ཐ་མའི་སྐབས་ཉུ་ལེའི་ལིངྒ་མེར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཆོས་སྲུང་གཏོར་མར་བསྟབ། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་པའི་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི༔ སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཞྭ་གོས་སོགས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ལ༔ ཧཱུྃ༔ མི་གནས་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའི་བགེགས༔ ལྷ་འམ་འོན་ཏེ་བདུད་ཀྱང་རུང༔ ང་ལ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་
དེངས༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བཀའ་ལས་ནི༔ སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད་པའི༔ ཀླད་པ་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་ཁོས༔ དྲག་སྔགས་རོལ་མོ་བཅས་ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ༔ གུ་གུལ་དུད་པས་བདུག་ལ༔ མཚམས་གཅད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་རྫོགས༔ རིག་པ་རང་ཤར་ཁྲོ་ཚོགས་མཚོན་ཆའི་གུར༔ མ་བཅོས་དབྱིངས་སུ་གསལ་བས་མཚམས་བཅད་དོ༔

 གལ་ལྟེ་རྟགས་ཚད་ངན་པ་བྱུང་ན་ཉུ་ལེ་བསྐྲད། རྟ་བྲོ་བརྡུང་། དམ་སེལ་གྱི་ལྟས་ལ་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་
ཞིང་བཤགས་རྒྱུད་བཀླག །གྲིབ་མི་གཙང་བ་ལ་རྣམ་འཇོམས་སྨེ་བརྩེགས་སོགས་ཀྱི་བུམ་ཁྲུས་བྱ། རྟགས་ཚད་བཟང་ངན་གང་ལའང་རེ་དོགས་དང་དགག་སྒྲུབ་མེད་པར་དབྱིངས་སུ་བསྐྱལ་བ་གནད་ཡིན། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ལྟས་བཟང་ངེས་པ་ཅན་བྱུང་ན་དེ་ཉིད་དུ་རྒྱུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་གནད་དུ་ཆེ་བས་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་དང་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས་བསྐང་བ་མདུན་དུ་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ ལྷ་ཡི་དགེ་བསྙེན་དམ་ལྡན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ ཚུལ་བཞིན་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ ཚེ་དང་ཆོས་དང་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་དང༔ རྐང་མགྱོགས་མིག་མཐོང་རིལ་བུ་མཁའ་སྤྱོད་དང༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་མངོན་ཤེས་ནུས་མཐུ་དང༔ སྲིད་ནོར་ཟས་དང་འདོད་རྒུའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བརྗོད་ལ་བདུད་རྩི་མྱང་ངོ་། ༈ །བཞི་པ་རྗེས་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ནི་བསྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་སྟེ༔ དངོས་སྦྱོར་སྒྲོལ་ལ་བརྟེན་པར་གསུངས་ཀྱང་མོས་སློབ་སྐབས་རྫས་ལ་བརྟེན་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་ལ་གཉིས༔ དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་དངོས༔ རྗེས་མཐའ་རྒྱས་ཀྱི་ལས་རིམ་མོ༔ དང་པོ་ལ་གསུམ༔ རྫས་བཤམས་པ༔ ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ༔ ཆོ་ག་དངོས་སོ༔ དང་པོ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཞི་སྟེགས་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་འབྲུ་
དཀར་གྱི་གཡུང་དྲུང་གཡས་སྐོར་དུ་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཟས་སྣ་དང་སྤོད་སྣ་ཚོགས་སྦྱར་བ་ལས། དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་དབྱིབས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་འབྲང་རྒྱས་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་ས་བོན་བཅས་པ་དང་ཉི་ཟླས་སྤྲས་པ་བཀོད༔ དེ་སྟེང་རྐང་གསུམ་ཁར་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་ལ་ཆོས་སྨན་དང་མངར་གསུམ་སྦྱར་བས་བཀང་བ་བཞག༔ མཐའ་སྐོར་དུ་མཱཾ་ས་ཟླ་རྒྱས་ཟླ་ཕྲོམ་ཚེ་གལ་ཁུར་བ་ཤིང་ཏོག་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་འབྲས་ཆན་སོགས་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་རིགས་གྱུར་མཆེད་རྣམས་ལ་འདོང་ངེས་ཀྱིས་བསྐོར་ལ་དར་དམར་མཐིང་གི་ཁེབས་ཀྱིས་བཀབ་བོ༔ གཉིས་པ་ནི༔ ཐོར་ཐུན་སྔ་བ་ནས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་། བཟླས་པ་ཁ་སྐོང་སྟོང་ཚིགས་སོགས་སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་གྲུབ་ནས་བསྙེན་རྒྱུན་སྔ་མ་གྲོལ། སྙིང་པོ་ལ་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷིསོགས་དངོས་གྲུབ་བླང་སྔགས་བཏགས་པ་རྒྱུན། སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག་ཚོགས་སྐོང་རྒྱས་པར་བྱ། ཚོགས་ཐ་མའི་སྐབས་ཉུ་ལེའི་ལིངྒ་མེར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཆོས་སྲུང་གཏོར་མར་བསྟབ། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་པའི་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི༔ སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་ཞྭ་གོས་སོགས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་ལ༔ ཧཱུྃ༔ མི་གནས་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དངོས་གྲུབ་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའི་བགེགས༔ ལྷ་འམ་འོན་ཏེ་བདུད་ཀྱང་རུང༔ ང་ལ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ གནས་འདིར་མ་འདུག་གཞན་དུ་
དེངས༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བཀའ་ལས་ནི༔ སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད་པའི༔ ཀླད་པ་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་ཁོས༔ དྲག་སྔགས་རོལ་མོ་བཅས་ཡུངས་དཀར་གྱིས་བྲབ༔ གུ་གུལ་དུད་པས་བདུག་ལ༔ མཚམས་གཅད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ལྷ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་རྫོགས༔ རིག་པ་རང་ཤར་ཁྲོ་ཚོགས་མཚོན་ཆའི་གུར༔ མ་བཅོས་དབྱིངས་སུ་གསལ་བས་མཚམས་བཅད་དོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是对藏文文本的完整直译成简体中文：
如果出现不好的征兆，应驱逐祖魅，敲击舞马鼓，对于不祥之兆，应诵百字明咒并念忏悔经。对于污秽不净，应以胜利佛母、堆积[咒语]等瓶水沐浴。无论征兆好坏，不要有期望和畏惧，不要有排斥和执著，将其送入法界，这是关键。若确实出现殊胜成就的良好征兆，此时取得日常成就至为重要，应将具相头骨盛装酒和法药置于面前，念诵："吽！祈请一切善逝佛陀垂念！持明空行护法众！天神贤善有誓者！对我等如法修行的瑜伽士！请赐予寿命、佛法、四种事业！及疾走、天眼、灵丸、空行！神通、变化、神通能力！以及权势、财富、食物和一切所欲成就！阿拉拉吙！"说此语后品尝甘露。
四、后大修持即完成修持后取得成就，虽说依实际修持和解脱，但在作为信仰弟子时，依靠法物取得成就分两种：实际取得成就和后续广大事业次第。第一部分分三：陈列法物、仪式前行、正式仪式。
首先，在坛城东方白色基座上，用白色谷物顺时针画卍字，中央放置珍宝容器，内有各种食品和饮品混合物。中间放置燃烧宝石形状，四方放置代表息、增、怀、诛四种事业的五部族手印和种子字，并饰以日月。上面放置三足架，上置具相头骨盛满酒、法药和三甜混合物。周围放置肉、满月饼、月形饼、寿命饼、糕点、三种水果、三甜、米饭等足够参与者食用的各类食品饮料，并用红蓝色绸布覆盖。
第二，从早上的短修开始，按照事业仪轨进行，补充念诵完成念诵周期，结束先前的修持周期。心咒后加诵"愿身成就"等取成就咒语，详细进行护法食子仪轨和会供。最后会供时，将火焚祖魅替身的灰撒入护法食子中。
然后驱除抢夺成就的障碍：修行者穿戴庄严衣帽等："吽！在此不住智慧坛城中，抢夺成就的诸障碍，无论是天或魔，对我制造障碍者，不要停留此处请他去！若有罪者违背密咒教令，头颅将裂为百片！"伴随猛咒和音乐，撒白芥子，以古古尔熏香熏烟。结界咒为："吽！智慧光明天尊坛城中，身语意金刚自性圆满，自显觉性忿怒众兵器帐，以无造法界明晰而结界！"


 ཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་སྲུང་འཁོར་བསྒོམས་ལ་སྤོས་རོལ་གཡབ་དར་བཅས་ལས་གཞུང་སོ་སོ་ལྟར་བྱིན་དབབ། དེ་ནས་སྒྲུབ་རྫས་བྱིན་གྱིས་རླབས་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ མེ་ཆུ་རླུང་གིས་དངོས་འཛིན་བསྐལ་པ་བཤིགས༔ དག་པའི་སྒྲུབ་གནས་བྷཉྫ་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿལས་བདུད་རྩི་ལྔ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ་ལས་ཤ་ལྔར་གྱུར༔ ཁམས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་ལས༔ རིག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་མེ་རླུང་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་བདེ་སྟོང་ངང་དུ་ཞུ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་བསམ་ཡས་འཕྲོས༔ འཁོར་འདས་དྭངས་མའི་བཅུད་བསྡུས་རིགས་ལྔར་གྱུར༔ ཡབ་ཡུམ་མཉམ་སྦྱོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་ཞུ༔ རྫས་རྣམས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔
ཞེས་བཟླས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ འཁོན་གཅུགས་བཤགས་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུར་དག་པ་ལ༔ མ་རིག་དབང་གིས་སྒྲོ་དང་སྐུར་བཏབ་སྟེ༔ བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་འབྲས་བུ་སོ་སོར་སྨིན༔ དེ་ལྡོག་ཕྱིར་ན་རྒྱལ་བའི་དམ་མནོས་ཀྱང༔ སྙོམས་ལས་དབང་གིས་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་རྣམས༔ དམིགས་མེད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བཟོད་པར་གསོལ༔ བཟོད་པར་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། གསུམ་པ་ཆོ་ག་དངོས་ལས་དངོས་གྲུབ་བསྡུ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རང་རིག་དབྱིངས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡི༔ ལྷ་ཚོགས་བདེ་ཆེན་རྒྱས་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་འཕྲོས༔ རྒྱལ་བ་མཆོད་ཅིང་འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འདུས་ཏེ༔ བདག་ལ་ཐིམ་པས་གང་འདོད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རྫས་ལ་ཐིམ་པས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔ ཅེས་བསྐུལ་ཞིང་དམིགས་ལ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་མཐར༔ སརྦ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྟོང་ཕྲག་བཟླ། གནད་ནས་བསྐུལ་བ་ནི༔ རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་
བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར་བྱོན་ནས་རང་དམ་ཚིག་པ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས༔ བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྣམས༔ འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་ལ༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱག་བགྱི་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གནས་འདིར་བདེ་གཤེགས་དངོས་གྲུབ་མི་སྟེར་ན༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་མི་འགལ་ལམ༔ དེ་བས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་བསྐུལ་ཞིང་སྙིང་པོའི་མཐར༔ ས་མ་ཡ་བཛྲ་ས་མ་ཡ༔ ཞེས་བཏགས་པ་སྟོང་ཕྲག་བཟླ༔ དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་པའི༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོ་འདིར༔ རིག་འཛིན་འདུས་པ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚོགས༔ དང་པོ་མ་རིག་མུན་པའི་སྨག་གཏིབས་ནས༔ རང་དང་དབྱེར་མེད་བཞུགས་ཀྱང་ཞལ་མ་མཇལ༔ དེ་ནས་བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་བླ་མ་ཡི༔
ཐུགས་རྗེའི་མན་ངག་ཟབ་མོའི་སྒྲོན་མེ་ཡིས༔ རང་རིག་རང་གསལ་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་མཇལ༔ བར་དུ་ཡི་དམ་སྐྱབས་འོས་མཆོད་པའི་གནས༔ བསྒྲུབས་བསྒྲུབས་བསྙེན་བསྙེན་གྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་སྨིན༔ ད་ནི་ལྷ་མཆོག་ཁྱེད་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ནམ་ཡང་ལང་ལ་ཁད༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ་རུ༔ མ་རིག་རང་སངས་ཐུགས་རྗེའི་ཉི་མ་ཤར༔ ད་ནི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབས༔ འདོད་པའི་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་མཆིས་པར་མཛོད༔

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文：
"吽班杂热夏布隆"（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ Vajra Rakṣa Bhrūṃ，梵文天城体：हूँ वज्र रक्ष भ्रूँ，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర రక్ష భ్రూం，汉语字面意义：吽金刚守护布隆，汉语拟音：吽班札热夏布隆）。
如此观想护轮，以香、音乐、摇幡、绸带等按照各自仪轨降福。然后加持修法用品：
吽啥！从智慧精华的心意神变中，火水风摧毁执著实有的劫，清净修行处班嘉宫殿中，从"嗡吽扎啥阿"（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，梵文天城体：ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡吽扎啥阿，汉语拟音：嗡吽扎姆啥阿）化现五甘露，从"芒朗芒旁当"（藏文：མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ，梵文拟音：Mūṃ Lāṃ Māṃ Pāṃ Tāṃ，梵文天城体：मूँ लां मां पां तां，梵文泰卢固体：మూం లాం మాం పాం తాం，汉语字面意义：芒朗芒旁当，汉语拟音：姆朗芒庞当）化现五肉，从五大界、五智慧本性中，借助觉性神变火风结合，融入法界觉性不二的乐空状态，放射无量五智慧光芒，收摄轮回涅槃精华成为五部，父母双修融化为菩提心，诸物质化为智慧甘露。"嗡阿吽萨尔瓦班扎阿么里达吽啥札"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Pañca Amṛta Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡阿吽一切五甘露吽啥札，汉语拟音：嗡阿吽萨尔瓦班札阿么里达吽啥札）。
如此念诵加持。忏悔怨仇：
吽啥！本来无二法身清净中，因无明力而增益减损，导致乐与苦之果各自成熟，为扭转此故虽曾受佛誓，但因懈怠违背誓言者，祈请在无缘法界中宽恕！请宽恕并赐予成就！
如此说后诵百字明。
三、正式仪式中收摄成就：
吽啥！从自觉性与法界无二的天众大乐圆满交合处，放射无量光明遍满虚空，供养诸佛净除众生障碍，一切殊胜与共通成就汇聚，融入自身使一切所愿自然成就，融入物质变成甘露大海。
如此祈请并专注观想，在诸尊心咒之后加诵："萨尔瓦阿么里达昆达里萨尔瓦悉地吽吽"（藏文：སརྦ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Sarva Amṛta Kuṇḍalī Sarva Siddhi Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：सर्व अमृत कुण्डली सर्व सिद्धि हूँ हूँ，梵文泰卢固体：సర్వ అమృత కుణ్డలీ సర్వ సిద్ధి హూం హూం，汉语字面意义：一切甘露昆达里一切成就吽吽，汉语拟音：萨尔瓦阿么里达昆达里萨尔瓦悉地吽吽），念诵千遍。
从关键处祈请：观想从自心间放射无数红色铁钩形光芒，使上师持明诸佛菩萨、善逝诸寂忿尊、空行护法如旋风般降临融入自己本尊体内。
吽啥！上师持明诸佛及菩萨！善逝寂忿空行护法众！从色究竟法界中现身！请坚固安住此誓言坛城！祈受我无二之礼！受此誓物甘露供养！请赐予殊胜共通诸成就！若不在此处赐予善逝成就，岂不违背昔日严厉誓言？因此请即刻赐予成就！
如此祈请，在心咒后加"萨玛雅班札萨玛雅"（藏文：ས་མ་ཡ་བཛྲ་ས་མ་ཡ，梵文拟音：Samaya Vajra Samaya，梵文天城体：समय वज्र समय，梵文泰卢固体：సమయ వజ్ర సమయ，汉语字面意义：三昧耶金刚三昧耶，汉语拟音：萨玛雅班札萨玛雅），念诵千遍。
然后祈请成就：
吽！从自性法界中不动的报身广大刹土中，持明汇集上师坛城众，最初无明黑暗浓雾笼罩，虽与我无别安住却未得见面，之后因恩德上师的大悲甚深窍诀明灯，见到自觉自明本尊与坛城。中间阶段，修持本尊应供养处，修修持持最终圆满后，身语意三者成熟为身语意，现在我与尊贵本尊无二无别，金刚萨埵随时将起，在诸佛总集广阔虚空中，无明自净大悲日升起，现在正是成就降临之时，请速赐予所欲之果！


 འདོད་པའི་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཅེས་བསྐུལ་ལ་ཐུགས་སྒྲུབ་སོ་སོའི་ལས་བྱང་ནས་འབྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཚིག་བརྗོད་ལ་བསྒྲུབ་རྟེན་རྣམས་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས། སྔགས་ཛཔ྄་དབྱངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བརྗོད་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་རྣམས་སློབ་དཔོན་ནས་བརྩམ་ནས་མཆེད་ལྕམ་ཐམས་ཅད་ལ་བཀྱེ། བདུད་རྩིའི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིག་ལེ་བྱ༔ རྫས་རྣམས་རོལ་ལ་བདེ་སྟོང་གི་ཉམས་བསྐྱང༔ མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟན་ཐོག་འདི་ཉིད་དུ་བདེ་བླག་གི་ཚུལ་གྱིས་ཐོབ་པར་གྱུར་པར་བསམ༔ དེ་ནས་གཞན་དོན་དབང་བསྐུར་བྱ་དགོས་ན་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པ་འོས་བསྟུན་སྐབས་འདིར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་རྗེས་མཐའ་རྒྱས་ཀྱི་ལས་
རིམ་ལ་གསུམ༔ དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་བའི་རྗེས་ཆོག༔ ཕྱི་མཚམས་བཀྲོལ་བ༔ སྨོན་ལམ་སོགས་མཐར་དགེའི་བྱ་བ་རྣམས་སོ༔ དང་པོ་ནི༔ ཚོགས་ལ་ལོངས་སྤྱད་པ་སྔོན་དུ་མ་གྲུབ་ན་འདིར་བྱ། སྔར་བཙོན་དུ་གཟུང་བའི་ལྷག་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ལྷག་ཆོག་བཏང་ཞིང་སྒྲུབ་ཁང་གི་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་གོམ་པ་བདུན་ཅུའི་སར་སྐྱེལ། ཆོས་སྲུང་གཏོར་འབུལ་སྐབས་རྒྱུན་བཞག་གཏོར་མ་རྣམས་ཡང་ཐོག་སོགས་སུ་འབུལ། ཆད་བརྟན་ཡང་རྒྱུན་བཞག་ཕྱིར་གཏང་། ཆད་མདོའི་སྐབས་ཟོར་བསྐུལ་ཡང་སྦྱར་ལ་རྟ་བྲོ་བརྡུང་། མཆོ་པ་ཁ་གསོས་ལ་གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་བྱ་ཞིང་ནོངས་བཤགས་ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་བརྗོད། མདུན་བསྐྱེད་ཆོ་གས་མགྲོན་གྱི་ལྷ་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་རྟེན་དང་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ་དམ་ཚིག་པ་རང་ལ་བསྡུ། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་འོད་གསལ་དུ་བསྡུ་ཞིང་གཉུག་མའི་ལྷ་སྐུར་ལྡངས་ལ་གནས་གསུམ་བསྲུང་བ་སོགས་གོ་ཆ་བགོ །སྤྱོད་ཡུལ་ལམ་ཁྱེར་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་མ་བྲལ་བར་བྱའོ། །རྗེས་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་གཏེར་བུམ་སྦ་བ་ནི། རྫ་བུམ་བྲེ་གང་ཤོང་བའི་ནང་དུ་ལྔ་ཚན་ལྔ་དང་དར་ཟབ་སྨན་འབྲུ་རིན་ཆེན་ཟས་སྣ་རྣམས་དང་སྒྲུབ་གཏོར་གྱི་ཆ་ཤས་ཀྱིས་བཀང་བ་ཁ་བཅད་ལ་སྒྲུབ་ཁང་གི་ཕུག་ལོག་ལྟ་བུར་སྦ། ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབས། ཨོཾ༔ བཀྲ་ཤིས་ས་ཡི་ལྷ་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ བསྒྲུབས་པའི་རྫས་དང་
ལོངས་སྤྱོད་འདོད་རྒུའི་ཚོགས༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དཔལ་གྱི་བུམ་པ་བཟང༔ མི་ཟད་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་གཏེར་སྦས་པས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྒྲུབ་པའི་མཆེད་ལྕམ་ཀུན༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པ་དང༔ ས་ཕྱོགས་ཀུན་ཀྱང་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་ཤིང༔ སྲིད་ཞིའི་དགེ་ལེགས་ངང་གིས་འདུ་བར་ཤོག༔ ནམ་ཞིག་མི་རྟག་སྐྱེ་འཆི་འབྱུང་བའི་ཚེ༔ ཟད་མེད་རིན་ཆེན་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ནས༔ འཇིགས་དང་སྡུག་བསྔལ་ཕོངས་པ་ཀུན་ཞི་ཞིང༔ སྐུ་བཞིའི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ སུ་པྲ་ཏིཥྛ་དང་། ཡེ་དྷརྨ་དང་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་བརྗོད་ལ། མི་མངོན་པར་རྒྱས་གདབ་བོ།

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文：
请速赐予所欲之果！
如此祈请后，从各个心意成就的事业仪轨中念诵获取成就的文词，同时将修持所依物触碰三处（额、喉、心）。以咒诵唱的方式念诵咒语，将成就物品从上师开始分发给所有道友。在甘露三处（额、喉、心）点明点，品尝各种物质并保持空乐体验，观想获得一切殊胜与共通成就，就在这座垫之上轻易获得。然后，如需为他人灌顶，可根据情况在此处进行广、中、略三种形式的灌顶。
二、后续广大事业次第分三：与坛城相关的后续仪式、解除外界边界、发愿等最终善行。
首先，若之前未享用会供，应在此进行。与先前束缚的剩余物一起进行剩余仪式，并送至修法处西南方七十步处。护法食子供养时，将常设食子供于屋顶等处。常设的安抚祭祀也送出。在结束祭祀时，加入祈请驱逐，并敲打舞马鼓。补充供养并进行感恩供养礼赞，诵三遍百字明忏悔过失。以前生仪轨将所有智慧尊众安稳住于所依和绘制的坛城中，誓言本尊融入自身。自生坛城也融入光明中，并以本尊身相起现，守护三处（额、喉、心）等穿戴铠甲。不离行为瑜伽和持续修持。
后续吉祥缘起埋藏宝瓶：在能容纳一斗量的陶瓶内装入五组五种物品，以及丝绸、药物、谷物、珍宝、食物和修法食子的一部分，封好瓶口，藏于修法处类似洞窟后方的地方。以虚空藏咒印加持三遍：
"嗡！在吉祥地母的空界中，所修物品及所欲受用资具，如意宝珠吉祥妙瓶，埋藏不尽虚空藏宝藏，愿金刚上师、所有修行道友，寿命福德财富智慧增长，愿一切地方都具吉祥加持，愿轮涅善妙自然汇聚！当无常生死发生之时，受用无尽珍宝宝藏，平息一切恐惧、痛苦和贫困，获得四身的广大佛国！"
诵"苏帕帝斯塔"（藏文：སུ་པྲ་ཏིཥྛ，梵文拟音：Su Pratiṣṭha，梵文天城体：सु प्रतिष्ठ，梵文泰卢固体：సు ప్రతిష్ఠ，汉语字面意义：善安立，汉语拟音：苏帕帝斯塔）和"耶达玛"（藏文：ཡེ་དྷརྨ，梵文拟音：Ye Dharma，梵文天城体：ये धर्म，梵文泰卢固体：యే ధర్మ，汉语字面意义：诸法，汉语拟音：耶达玛）及广大吉祥文，然后秘密地加以封印。


 །གཉིས་པ་ཕྱི་མཚམས་བཀྲོལ་བ་ནི༔ རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་ཟླུམ་གཏོར་རེ་རེ། སྒོ་ལ་དམར་གཏོར་དང་སོ་སོར་ཕྱི་མཆོད་བཅས་བཤམས། ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱིན་ལ་ཤར་གྱི་ཐོ་རྩར་འཁོད་ལ་མཆོད་གཏོར་རྣམས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་རླབས༔ ཨོཾ་དྷིཥྚ་རཱཥྚ་ཡ་སོགས་སྔགས་ལན་གསུམ་གྱིས་གཏོར་མ་ཕུལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ལྟར་རྒྱལ་ཆེན་ཡུལ་འཁོར་སྲུང༔ ནང་ལྟར་བུདྡྷ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གསང་བ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དེ༔ སྔོན་གྱི་
ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ༔ སྒྲུབ་པ་སྲུང་མཛད་སྐུ་དྲིན་དུ༔ གཏང་རག་མཆོད་བཞེས་དབྱིངས་སུ་གཤེགས༔ བཛྲ་མུ༔ ཞེས་གཤེགས་ལ་ཐོ་དང་མཆོད་པ་བསྡུ། དེས་འགྲེས་ཏེ། ལྷོར་ཕྱིན་ལ། བྱིན་རླབས་དང་། ཨོཾ་བི་རཱུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡ་སོགས་གཏོར་མཆོད་སྔགས་ཀྱིས་འབུལ། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ལྟར་རྒྱལ་ཆེན་འཕགས་སྐྱེས་པོ༔ ནང་ལྟར་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གསང་བ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སྟེ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ༔ སྒྲུབ་པ་སྲུང་མཛད་སྐུ་དྲིན་དུ༔ གཏང་རག་མཆོད་བཞེས་དབྱིངས་སུ་གཤེགས༔ བཛྲ་མུ༔ ནུབ་ཀྱི་ཐོ་རྩར་ཕྱིན་ལ། བྱིན་རླབས་དང་། ཨོཾ་བི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ་སོགས་གཏོར་མཆོད་སྔགས་ཀྱིས་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ལྟར་རྒྱལ་ཆེན་སྤྱན་མི་བཟང༔ ནང་ལྟར་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གསང་བ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཏེ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ༔ སྒྲུབ་པ་སྲུང་མཛད་སྐུ་དྲིན་དུ༔ གཏང་རག་མཆོད་བཞེས་དབྱིངས་སུ་གཤེགས༔ བཛྲ་མུ༔ བྱང་གི་ཐོ་རྩར་འཁོད་ལ། བྱིན་རླབས་དང་། ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཡ་སོགས་གཏོར་མཆོད་སྔགས་ཀྱིས་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ལྟར་རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ ནང་ལྟར་རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གསང་བ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཏེ༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཇི་བཞིན་དུ༔ སྒྲུབ་པ་སྲུང་མཛད་སྐུ་དྲིན་དུ༔ གཏང་རག་མཆོད་བཞེས་དབྱིངས་སུ་གཤེགས༔ བཛྲ་མུ༔ ཞེས་གཤེགས། སྒོ་བྱང་བཀྲོལ་བ་ནི༔ ཕྱི་སྒོར་
མཆོད་གཏོར་བཤམས་ལ་སྔར་བཞིན་བྱིན་བརླབས། ཨོཾ་ཀརྨ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ས་པ་རི་བཱ་ར་སོགས་གཏོར་སྔགས་བཏགས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཧཱུྃ༔ དཔལ་གྱི་ཕོ་ཉ་སྒོ་སྲུང་ནི༔ མཐུ་སྟོབས་རྫུ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ གཏང་རག་མཆོད་པ་འདི་འབུལ་ལོ༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཐམས་ཅད་བཤགས༔ སླར་ཡང་འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་རྣམས་ཟློགས༔ བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་མཛད་དུ་གསོལ༔ གཙྪས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་ལ་སྒོ་བྱང་བསྡུ༔ དེ་ནས་ནང་དུ་ཕྱིན་ལ་སློབ་དཔོན་ནམ་རྒྱལ་ཐེབས་དཀྱིལ་འཁོར་ནུབ་ཏུ་འཁོད་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨུཏྐཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལག་གཉིས་སྐམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་དང་པོར་གདབ་རིམ་ལས་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་ཕྱུང་སྟེ༔ ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཕུར་རྩེ་འོ་མས་བཀྲུ། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན་ཡིད་ལ་བྱས་ཏེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང༔ ཨ་ཀཱ་རོའི་སྔགས་བརྗོད་བཞིན་པས་འཇམ་རོལ་དང་བཅས་རས་བྲིས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ༔ རྡུལ་ཚོན་ཡིན་ན་ཤར་ནས་དབུས་སུ་བསྡུ་ཞིང་ཚོམ་བུ་སྤྱི་བོར་བཀོད༔ ལྷག་མ་ཀླུ་ཆོག་བཅས་ཆུ་ཀླུང་ཆེན་པོར་གཤེགས་སོ༔

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文：
二、解除外界边界：为四大天王各准备一个圆形食子，在门口准备红色食子以及各自的外供。出到外面，站在东方界石旁，对供品和食子进行净化：用"让样康"（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让样康，汉语拟音：让样康）净化，用"嗡阿吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）三遍加持，用"嗡迪斯达热斯札雅"（藏文：ཨོཾ་དྷིཥྚ་རཱཥྚ་ཡ，梵文拟音：Oṃ Dhiṣṭa Rāṣṭraya，梵文天城体：ॐ धिष्ट राष्ट्रय，梵文泰卢固体：ఓం ధిష్ట రాష్ట్రయ，汉语字面意义：嗡持国天王，汉语拟音：嗡迪斯达热斯札雅）等咒语三遍供养食子，以"嗡班札普贝"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ，梵文拟音：Oṃ Vajra Puṣpe，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే，汉语字面意义：嗡金刚花，汉语拟音：嗡班扎普贝）等供养。
吽！外相为大天王持国天，内相为佛陀黑鲁嘎，秘密为毗卢遮那佛，按照往昔之誓愿，护持修法者恩德深，请受感恩供养回法界！班札目！
如此送走天王，收回界石和供品。同样，前往南方，加持后，用"嗡毗卢塔卡雅"（藏文：ཨོཾ་བི་རཱུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡ，梵文拟音：Oṃ Virūḍhakāya，梵文天城体：ॐ विरूढकाय，梵文泰卢固体：ఓం విరూఢకాయ，汉语字面意义：嗡增长天王身，汉语拟音：嗡比如荼卡雅）等食子供养咒献供。
吽！外相为大天王增长天，内相为业黑鲁嘎尊，秘密为不空成就佛，按照往昔之誓愿，护持修法者恩德深，请受感恩供养回法界！班札目！
前往西方界石旁，加持后，用"嗡毗卢帕夏雅"（藏文：ཨོཾ་བི་རཱུ་པཱཀྵ་ཡ，梵文拟音：Oṃ Virūpākṣaya，梵文天城体：ॐ विरूपाक्षय，梵文泰卢固体：ఓం విరూపాక్షయ，汉语字面意义：嗡广目天王，汉语拟音：嗡比如帕夏雅）等食子供养咒献供。
吽！外相为大天王广目天，内相为莲花黑鲁嘎，秘密为无量光佛尊，按照往昔之誓愿，护持修法者恩德深，请受感恩供养回法界！班札目！
站在北方界石旁，加持后，用"嗡贝夏瓦那雅"（藏文：ཨོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎ་ཡ，梵文拟音：Oṃ Vaiśravaṇaya，梵文天城体：ॐ वैश्रवणय，梵文泰卢固体：ఓం వైశ్రవణయ，汉语字面意义：嗡多闻天王，汉语拟音：嗡贝夏瓦那雅）等食子供养咒献供。
吽！外相为大天王多闻子，内相为宝生黑鲁嘎，秘密为宝生佛尊体，按照往昔之誓愿，护持修法者恩德深，请受感恩供养回法界！班札目！
如此送走诸尊。解除门卫：在外门摆放供品和食子，如前加持，用"嗡嘎玛雅玛热杂吽啪萨巴里瓦热"（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ས་པ་རི་བཱ་ར，梵文拟音：Oṃ Karma Yamarāja Hūṃ Phaṭ Saparivāra，梵文天城体：ॐ कर्म यमराज हूँ फट् सपरिवार，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ యమరాజ హూం ఫట్ సపరివార，汉语字面意义：嗡业闪耀死王吽啪眷属，汉语拟音：嗡嘎玛雅玛热杂吽啪萨巴里瓦热）等食子咒语三遍供养，以"嗡班札普贝"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ，梵文拟音：Oṃ Vajra Puṣpe，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే，汉语字面意义：嗡金刚花，汉语拟音：嗡班扎普贝）等供养。
吽！吉祥使者门卫尊，神通威力不可思，献上此感恩供养，忏悔一切失誓错，再次护卫遣违缘，祈请赐福与安乐！
以"嘎恰"（藏文：གཙྪ，梵文拟音：Gaccha，梵文天城体：गच्छ，梵文泰卢固体：గచ్ఛ，汉语字面意义：前往，汉语拟音：嘎恰）送回自处，收回门卫。
然后回到里面，上师或胜利宝座坐在坛城西方，念诵："嗡班札基拉雅乌基拉雅萨尔瓦基拉雅班札达若阿加那雅吽吽吽啪梭哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨུཏྐཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་རོད་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīlaya Utkīlaya Sarva Kīlaya Vajra Dharod Ājñāpaya Hūṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Svāhā，梵文天城体：ॐ वज्र कीलय उत्कीलय सर्व कीलय वज्र धरोद् आज्ञापय हूँ हूँ हूँ फट् स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలయ ఉత్కీలయ సర్వ కీలయ వజ్ర ధరోద్ ఆజ్ఞాపయ హూం హూం హూం ఫట్ స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚橛拔出一切橛金刚持令吽吽吽啪梭哈，汉语拟音：嗡班扎基拉雅乌基拉雅萨尔瓦基拉雅班扎达若阿加那雅吽吽吽啪梭哈）。
以双手干燥手印，按与最初插入相反的次序拔出，念诵："嗡如如普如札瓦拉迪斯达悉地洛扎尼萨尔瓦阿塔萨达尼梭哈"（藏文：ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Oṃ Ru Ru Sphu Ru Jvala Tiṣṭha Siddhi Locani Sarva Artha Sādhani Svāhā，梵文天城体：ॐ रु रु स्फु रु ज्वल तिष्ठ सिद्धि लोचनि सर्व अर्थ साधनि स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం రు రు స్ఫు రు జ్వల తిష్ఠ సిద్ధి లోచని సర్వ అర్థ సాధని స్వాహా，汉语字面意义：嗡如如舒如燃立成就眼一切意义成办梭哈，汉语拟音：嗡如如普如札瓦拉迪斯达悉地洛扎尼萨尔瓦阿塔萨达尼梭哈），用牛奶洗净橛尖。
忆念一切法无生的意义，同时敲响铃铛，念诵"阿卡若"咒，伴随柔和的音乐收起布画坛城。若是粉末坛城，从东方向中央收摄，将聚集的粉团置于顶上，剩余部分伴随龙王仪轨送入大河之中。


 གསུམ་པ་སྨོན་ལམ་སོགས་མཐར་དགེའི་བྱ་བ་ནི༔ གཞུང་ཆེན་པོ་རྣམས་སུ་སྐབས་འདིར་སློབ་དཔོན་ལ་བཟོད་པར་
གསོལ་ཞིང་གཏང་རག་འབུལ་བ། མཆེད་ཀྱི་ནོངས་བཤགས་རྣམས་འབྱུང་ཡང་ལུགས་འདིར་མ་བཤད་པས་ས་བཅད་ཙམ་དུ། ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་སོགས་དང་། རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སོགས་བརྗོད། ལས་གཞུང་སོ་སོ་ནས་འབྱུང་བའི་སྨོན་ལམ་སྤྱིར་གདབ༔ ཁྱད་པར་མར་མེ་སྨོན་ལམ་ནི༔ ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ་ཞིང་གཡས་སུ་མར་མེ་ཐོགས༔ སློབ་དཔོན་ནམ་རྒྱལ་ཐེབས་ཀྱིས་བྱང་དྲངས་ལ༔ ཧོ༔ ཡང་གསང་རིག་འཛིན་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་གི་བཀའ་དྲིན་གྱིས༔ དུས་གསུམ་འབྲལ་མེད་འགྲོགས་པའི་མཆེད་ལྕམ་རྣམས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་བསྙེན་བསྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་པའི༔ ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་ཟབ་མོ་འདི་ཡི་མཐུས༔ རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང༔ དམ་ཚིག་གཅིག་པའི་མཆེད་དང་ལྕམ་དྲལ་དང༔ ཟབ་མོའི་དབང་གིས་འབྲེལ་བའི་གཟུངས་མ་གསུམ༔ ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་མི་འབྲལ་ལྷན་ཅིག་པས༔ བདེ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་འདུ་བར་རྟག་སྤྱོད་ཅིང༔ བླ་མེད་གསང་བའི་མྱུར་ལམ་ལ་བརྟེན་ནས༔ ས་བཅུའི་ཁྱད་པར་རིམ་གྱིས་བགྲོད་པར་ཤོག༔ ནམ་ཞིག་ཚེ་འཕོས་ལུས་བརྗེས་དུས་བྱུང་ཚེ༔ འཁོར་བའི་གཡང་སར་ལན་
གཅིག་ལྟུང་སྲིད་ཀྱང༔ སྣང་བའི་གོ་འབྱེད་ཡེ་ཤེས་མར་མེ་འདིས༔ གཏི་མུག་མུན་པའི་སྨག་རུམ་དབྱིངས་སུ་བསལ༔ འདོད་ཆགས་གཅོང་རོང་རྣམས་སུ་མི་འཁྱམས་ཤིང༔ ཞེ་སྡང་དམྱལ་བའི་ཟངས་ཁར་མི་འགྲིམ་དང༔ ང་རྒྱལ་གཅན་གཟན་གདུག་པའི་སྐད་མི་ཐོས༔ ཕྲག་དོག་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོས་མི་ཕོག་ཤོག༔ རྣམ་སྨིན་ཚེ་དབང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གོ་འཕང་ཉེར་བགྲོད་དེ༔ ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ལ་ཕྱིན་པའི་ཚེ༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས་མདུན་བསུས་ཤིག༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱབ་རྟེན་ཅིག༔ མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་མཐའ་སྐྱོར་ཅིག༔ འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གནས་སུ་ལམ་སྣ་དྲོངས༔ འོད་གསལ་བླ་མ་ཆོས་སྐུའི་ཞལ་མཐོང་ནས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ མ་འགགས་སྤྲུལ་པའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྩལ་འཆང་བས༔ ཁམས་གསུམ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་དོང་སྤྲུག་ཤོག༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་བསྒྲུབས་པའི་ས་ཕྱོགས་འདིར༔ ནད་མུག་འཁྲུག་རྩོད་སྐལ་ངན་ཀུན་ཞི་ཞིང༔ དགེ་ལེགས་ཡོན་ཏན་ངང་གིས་འདུ་བ་
དང༔ གསང་སྔགས་བསྟན་པ་མཐའ་རྒྱས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད། གཞན་ཡང་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་སྤྱི་དང་གསང་བ་བླ་མེད་ཀྱི་སྨོན་ལམ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་གདབ༔ ཞལ་ནས་གསུངས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་ཐོག་དྲངས༔ ལས་གཞུང་སོ་སོ་ནས་འབྱུང་བའི་བཀྲ་ཤིས་སོགས་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དང་རོལ་མོ་སྙན་ལ་རིང་བས་དྭངས་ཤིང་སྤྲོ་བ་བྱ༔ ཁ་སྐོང་དུ་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་དང་ཞག་གསུམ་སོགས་གནས་གསུམ་སྲུང་ཞིང་ཚོགས་མཆོད་ལ་སོགས་པའི་དགའ་སྟོན་རྒྱས་པར་སྤེལ་བས་ལེགས་ཚོགས་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་འཕེལ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་འགྱུར་རོ༔

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文：
三、发愿等最终善行：在大典籍中，此处有向上师请求宽恕并献上感恩供养、忏悔道友过失等内容，但此传承中未详说，仅作为章节概述，念诵"智慧胜身"等和"尊贵上师等"等词句。从各仪轨中发普遍祈愿。
特别是灯光祈愿：所有人手相连成链，右手持灯，由上师或胜利宝座带领：
吙！在最秘密持明上师坛城中，承蒙金刚上师殊胜恩德，三时不离相伴之道友们，于三坛城修持圆满后，以此专一深奥禅定力，愿与种姓主尊金刚上师，及具相同誓言道友姐妹，与通过深奥灌顶结缘三持女，生生世世不离共同中，恒时受用大乐会集聚，依靠无上密乘捷径道，次第行进十地之殊胜！
若有命终转身之时至，纵然一度堕入轮回险，愿此开启觉知智慧灯，驱散法界愚痴黑暗暝，不在贪欲深谷中流浪，不至嗔怒地狱铜炉间，不闻傲慢猛兽毒声响，不被嫉妒锋利武器伤！
成熟寿命大手印尊身，迅速趋至任运成就位，当抵普光之地彼时刻，愿持明上师众前迎接，本尊天众等为后靠依，佛母空行众为四周绕，引导前往轮坛大会处，见到光明上师法身颜，任运成就大圆满报身，持有不灭幻化变现力，搅动三界大明点轮回！
在修持上师持明之地方，愿病荒斗争恶运皆平息，善妙功德自然而汇聚，密咒教法广大而吉祥！
如此念诵。此外，还应根据情况发大乘一般和密乘无上乘的祈愿。由亲口所说的吉祥偈颂开始，念诵各仪轨中的吉祥语等广大吉祥文，并伴随花雨和悦耳持久的音乐，使心清净欢喜。作为补充，进行广大的火供，守护三处（额、喉、心）三日等，广泛举行会供等欢宴，这样将成为善聚不断增长的缘起。


 གསང་ཆེན་བླ་མེད་མྱུར་ལམ་མཐར་ཐུག་གི །བདུད་རྩིའི་བཅུད་མྱོང་རིག་འཛིན་ཚོམ་བུའི་ཚོགས། །གྲངས་ལས་འདས་པས་འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཁྱབ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་གདོད་མའི་དབྱིངས་སུ་གྲོལ་གྱུར་ཅིག །ཡན་ལག་གི་ཐུགས་སྒྲུབ་གཉིས་པོའི་སྒྲུབ་ཁོག་མྱོང་གྲོལ་སིདྡྷི་རིལ་བུའི་སྒྲུབ་པ་དང་འབྲེལ་བ་འདི་ཉིད་གཏེར་ཆེན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་གོ་སྟོད་འོད་འབར་བྲག་ནས་སྤྱན་དྲངས་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ཀུན་གཟིགས་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་མཛད་པའི་ཕྱག་བྲིས་གཞན་གྱིས་ཀློག་ཏུ་མི་གཏུབ་པ་གོང་གསལ་གྱིས་དཔེ་གཉིས་པ་འབྲི་བར་བཞེད་ཀྱང་རིམ་ལུས་སུ་གྱུར་པ། སླད་ནས་ཞབས་བསྐུལ་ནན་དུ་
ཞུས་པས་གཏེར་གཞུང་དངོས་སྟོད་ཆ་ཙམ་དང་འདོན་ཆ་ཚང་བ་གསལ་བཀོད་བཀའ་དྲིན་དུ་བསྩལ་པ་ཐོབ་པས། ཡན་ལག་ཐུགས་སྒྲུབ་གཉིས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཁོག་དམིགས་བསལ་ཡོད་བཞིན་དུ་རྩ་བའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཀྱི་རྒྱས་འགེབས་ར་མགོ་ལུག་སྦྱར་སོགས་རང་བཟོའི་རིགས་མི་བྱ་ཀ་མེད་བྱུང་བ་རྣམས་ལ་ཕན་འདོད་ཀྱི་བསམ་པས་འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པས་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་བགྱིས་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་ཉེ་བར་གནས་པ་གསང་སྔགས་བསྟན་འཛིན་གྱིས་ཞུས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། ༈ །། སྭསྟི། སྙིགས་འགྲོའི་སྐྱབས་གཅིག་ཨོ་རྒྱན་བླ་མའི་སྐུ །བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཐུགས་སྒྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི། ཁོག་དབུབ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་བུམ་པ་བཟང་། །འོག་མིན་མཚུར་མདོར་བཞེངས་དགེས་ཕྱི་ནང་གི །མི་མཐུན་དུས་ཀྱི་རྒུད་པ་ཀུན་ཞི་ཞིང་། །དགེ་ལེགས་རྫོགས་ལྡན་གསར་པའི་དཔལ་གྱིས་རྩེན། །སྡེ་བཞིའི་དཔལ་ལ་རྟག་ཏུ་སྤྱོད་གྱུར་ཅིག །
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡན་ལག་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཁོག་དབུབ་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་བུམ་བཟང་། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文：
大密无上捷径究竟道，品尝甘露精华持明众，无量遍布世界各个处，愿三界解脱于本初界！
附属心意成就两种修法框架《尝解悉地丸修法》相关内容，大伏藏师秋吉林巴从上部光明山中取出并整理成文，书写者为遍观文殊智悲自在所写的他人难以阅读的手稿，上述人虽想抄写第二本但被延误。后来由于强烈祈请，恩赐赐予了伏藏原文的上半部分及完整念诵部分的清晰记录。虽然两个附属心意成就有专门修法框架，但不应将根本心意成就扩充为羊首牛身等自创之事，为了帮助那些无奈而行此事的人，以利益之心，无死教法双运永固林巴于扎札珍宝岩修行处撰写，书记为近侍密咒持教所记。愿善妙增长！
祥祥！浊世唯一怙主邬金上师身，善逝总集心意成就二种之，修法框架妙瓶出生诸成就，阿空措玛多建造欢喜后，内外一切违缘时败悉平息，善妙圆满新生之辉煌极，永远享用四种圆满之吉祥！
上师心意成就附属两种修法框架如意宝瓶出生诸成就，教法双运永固林巴。



བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡན་ལག་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཁོག་དབུབ་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་བུམ་བཟང་། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།

以下是对藏文文本的完整直译成简体中文：
上师心意成就附属两种修法框架如意宝瓶出生诸成就，教法双运永固林巴。
（藏文：བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡན་ལག་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཁོག་དབུབ་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་བུམ་བཟང་། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།，梵文拟音：Bla ma'i thugs sgrub yan lag rnam pa gnyis kyi khog dbugs yid bzhin dngos grub 'byung ba'i bum bzang, bstan gnyis g.yung drung gling pa，梵文天城体：ब्ल मै थुग्स् स्ग्रुब् यन् लग् र्नम् प ग्न्यिस् क्यि खोग् द्बुग्स् यिद् ब्झिन् द्ङोस् ग्रुब् 'ब्युङ् बै बुम् ब्ज़ङ्, ब्स्तन् ग्न्यिस् ग्.युङ् द्रुङ् ग्लिङ् प，梵文泰卢固体：బ్ల మై థుగ్స్ స్గ్రుబ్ యన్ లగ్ ర్నమ్ ప గ్న్యిస్ క్యి ఖోగ్ ద్బుగ్స్ యిద్ బ్ఝిన్ ద్ఙోస్ గ్రుబ్ 'బ్యుఙ్ బై బుమ్ బ్జఙ్, బ్స్తన్ గ్న్యిస్ గ్.యుఙ్ ద్రుఙ్ గ్లిఙ్ ప，汉语字面意义：上师心意成就支分二种修法框架如意成就出生妙瓶，教法双永固洲，汉语拟音：喇嘛图杜烟拉南巴尼基喀务意新沃竹雄威布桑，丹尼雍仲林巴）


